Elaboración de las Directrices Internacionales para la Ordenación de las Pesquerías de aguas profundas en alta Mar | UN | ألف - وضع المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بإدارة مصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار |
El Comité también expresó su apoyo a la FAO en relación con su propuesta de establecer un programa cuatrienal a fin de hacer frente a los principales problemas derivados de la ordenación de las pesquerías de aguas profundas en alta mar. | UN | كما أعربت اللجنة عن دعمها للبرنامج الرباعي السنوات الذي اقترحته المنظمة والذي يُتوخى منه معالجة المسائل الرئيسية المرتبطة بإدارة مصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار. |
También se hizo hincapié en las dificultades para distinguir datos sobre las capturas de aguas profundas en alta mar, al tratarse de datos que normalmente no se proporcionaban desglosados de los datos sobre capturas dentro de las zonas económicas exclusivas. | UN | كما أكد الحاضرون أن هناك صعوبات تكتنف تمييز البيانات المتعلقة بالمصيد في أعماق أعالي البحار حيث يندر الإبلاغ عن تلك البيانات على حدة بعيدا عن البيانات المتعلقة بالمصيد في المناطق الاقتصادية الخالصة. |
2. Directrices internacionales para la ordenación de las pesquerías de aguas profundas en alta mar de la FAO | UN | 2 - المبادئ التوجيهية الدولية لمنظمة الأغذية والزراعة المتعلقة بإدارة مصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار |
Varios Estados y organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera están terminando de realizar esas evaluaciones en relación con la pesca en aguas profundas en alta mar, como se recomienda en las Directrices internacionales para la ordenación de las pesquerías de aguas profundas en alta mar de la FAO. | UN | وتعكف الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك على إنجاز هذه التقييمات، في ما يتعلق بمصائد أسماك البحار العميقة في أعالي البحار، على النحو الموصى به في المبادئ التوجيهية الدولية لمنظمة الأغذية والزراعة المتعلقة بإدارة مصائد أسماك البحار العميقة في أعالي البحار. |
También se aprobó el programa de gran escala del Fondo para el Medio Ambiente Mundial para pesquerías de aguas profundas en alta mar, cuya ejecución estaba prevista para el año siguiente. | UN | وتمت الموافقة أيضا على برنامج واسع النطاق في إطار مرفق البيئة العالمية بشأن مصايد الأسماك في أعماق أعالي البحار سيوضع خلال العام المقبل. |
Jefe de delegación en las negociaciones de las Directrices Internacionales para la Ordenación de las Pesquerías de aguas profundas en alta Mar, de la FAO, Roma, 2008 | UN | رئيس الوفد المشارك في المفاوضات المعقودة بشأن المبادئ التوجيهية الدولية الصادرة عن منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن إدارة مصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار، روما، 2008 |
Acogemos con beneplácito la adopción en Roma, el pasado mes de agosto, de las Directrices internacionales para la ordenación de las pesquerías de aguas profundas en alta mar, según se solicitó en el párrafo 89 de la resolución 61/105 de la Asamblea General. | UN | ونحن نرحب باعتماد المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بإدارة مصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار، والذي تم في روما، في آب/أغسطس الماضي، كما نصت عليه الفقرة 89 من قرار الجمعية العامة 61/105. |
Se propuso que la FAO continuara su trabajo de cartografiado de la biodiversidad, pues dicha tarea contribuiría a la aplicación de un enfoque ecosistémico a la ordenación pesquera, y también que atendiera la petición formulada en el párrafo 87 de la resolución de crear una lista de buques autorizados a realizar actividades de pesca de aguas profundas en alta mar. | UN | واقترِح أن تواصل الفاو عملها بشأن وضع خريطة بالتنوع البيولوجي، نظراً لإسهام ذلك في تنفيذ نهج النظام الإيكولوجي في إدارة مصائد الأسماك، والاستجابة أيضاً للطلب الوارد في الفقرة 87 من القرار بإنشاء قائمة بالسفن المرخص لها بالمشاركة في الصيد في أعماق أعالي البحار. |
Las Directrices internacionales de la FAO para la ordenación de las pesquerías de aguas profundas en alta mar también se elaboraron mediante extensas consultas con los interesados y fueron aprobadas por los miembros de la FAO en agosto de 2008. | UN | 181 - وتم أيضا وضع المبادئ التوجيهية الدولية لمنظمة الأغذية والزراعة المتعلقة بإدارة مصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار من خلال مشاورات موسعة مع أصحاب المصلحة، واعتمدتها الدول الأعضاء في المنظمة في آب/أغسطس 2008. |
d) Apoyar y facilitar la labor relativa a las evaluaciones de las poblaciones de aguas profundas en alta mar para asegurar la sostenibilidad de esas pesquerías; | UN | (د) دعم العمل المتعلق بالتقييمات للأرصدة السمكية في أعماق أعالي البحار لضمان استدامة تلك المصائد وتيسيره؛ |
Con respecto a la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional, la FAO elaboró y aprobó en agosto de 2008 las Directrices Internacionales para la Ordenación de las Pesquerías de aguas profundas en alta Mar. | UN | 5 - وفيما يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي البحري واستغلاله على النحو المستدام في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية، وضعت منظمة الأغذية والزراعة واعتمدت في آب/أغسطس 2008 مبادئ توجيهية دولية لإدارة مصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار. |
A través de un seminario se elaboró una definición de " ecosistema marino vulnerable " , que se profundizó y aprobó posteriormente en la Consulta técnica para la ordenación de las pesquerías de aguas profundas en alta mar1. | UN | ووُضع تعريف لـ " النظام الايكولوجي البحري الضعيف " في إطار حلقة عمل ومن ثم جرى تطويره واعتماده خلال المشاورات الفنية لإدارة مصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار(1). |
En sus contribuciones, los Estados manifestaron su aprecio por la función que la FAO desempeña en la prestación de asistencia para la ordenación de las pesquerías de aguas profundas en alta mar y la protección de los ecosistemas marinos vulnerables, en especial a través de las iniciativas esbozadas en el párrafo 89 de la resolución. | UN | 199 - وأعربت الدول في تقاريرها عن تقديرها لدور الفاو في تقديم المساعدة في إدارة مصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة، بما في ذلك من خلال سلسلة من الإجراءات المبينة في الفقرة 89 من القرار. |
En relación con la ordenación de la pesca de aguas profundas, el Comité observó la aprobación de las Directrices internacionales para la ordenación de las pesquerías de aguas profundas en alta mar en la consulta técnica convocada por la FAO en agosto de 2008. | UN | 180 - وفيما يتعلق بإدارة مصائد الأسماك في أعماق البحار، أحاطت اللجنة علماً باعتماد المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بإدارة مصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار من جانب مشاورة تقنية عقدتها منظمة الأغذية والزراعة في آب/أغسطس 2008. |
También participamos activamente en el desarrollo de las Directrices internacionales para la ordenación de las pesquerías de aguas profundas en alta mar. | UN | وقمنا كذلك بدور فعال في وضع المبادئ التوجيهية الدولية لمنظمة الأغذية والزراعة (الفاو) المتعلقة بإدارة مصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار. |
Elaboración de instrumentos para la aplicación de las Directrices Internacionales para la Ordenación de las Pesquerías de aguas profundas en alta Mar, de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura | UN | وضع الأدوات اللازمة لتنفيذ المبادئ التوجيهية الدولية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) من أجل إدارة المصايد السمكية في أعماق أعالي البحار |
A. Elaboración de instrumentos para la aplicación de las Directrices Internacionales para la Ordenación de las Pesquerías de aguas profundas en alta Mar, de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura | UN | ألف - وضع الأدوات اللازمة لتنفيذ المبادئ التوجيهية الدولية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) من أجل إدارة المصايد السمكية في أعماق أعالي البحار |
Se hizo referencia a las recomendaciones del Taller de expertos de la FAO sobre la aplicación de las Directrices Internacionales para la Ordenación de las Pesquerías de aguas profundas en alta Mar: Retos y posibilidades, celebrado en Busan (República de Corea) del 10 al 12 de mayo de 2010. | UN | وأشير إلى توصيات حلقة عمل الخبراء التي عقدتها الفاو بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بإدارة مصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار: التحديات والسبيل إلى المضي قدما، في بوسان بجمهورية كوريا في الفترة من 10 إلى 12 أيار/مايو 2010. |
En ese contexto, algunos Estados mencionaron la iniciativa de la FAO de elaborar directrices técnicas para la ordenación de pesquerías de aguas profundas en alta mar (Japón, Malasia y Nueva Zelandia) (véase el párrafo 94 infra). | UN | وفي هذا السياق، أشارت بعض الدول إلى مبادرة الفاو التي تتعلق بوضع مبادئ توجيهية تقنية لإدارة مصائد أسماك البحار العميقة في أعالي البحار (ماليزيا، نيوزيلندا، اليابان) (انظر الفقرة 94 أدناه). |
En febrero de 2008 la FAO organizó en Roma una consulta técnica sobre las directrices internacionales para la ordenación de las pesquerías de aguas profundas en alta mar. En esa consulta técnica no se terminó de examinar el proyecto de directrices internacionales, por lo que está previsto celebrar una segunda reunión en Roma del 25 al 29 de agosto de 2008. | UN | 76 - عقدت الفاو مشاورة تقنية بشأن المبادئ التوجيهية الدولية لإدارة مصائد أسماك في البحار العميقة في أعالي البحار في روما في شباط/فبراير 2008(). ولم تكمل المشاورة التقنية استعراضها لمشروع المبادئ التوجيهية الدولية، وتقرر عقد دورة ثانية في روما في الفترة من 25 إلى 29 آب/أغسطس 2008. |