Las medidas de reducción de los daños, incluidos los tratamientos de sustitución y los programas de suministro de agujas y jeringuillas, figuran como intervenciones destacadas de un método integral. | UN | وتمثل تدابير تقليل المخاطر، بما في ذلك حالات العلاج وبرامج الإبر والمحاقن مداخلات هامة لنهج شامل. |
El Gobierno de Nueva Zelandia informó de que la Ley de enmienda en materia de uso indebido de drogas y el Reglamento Sanitario, ambos de 1987, constituían los marcos legislativo y reglamentario del Programa de intercambio de agujas y jeringuillas establecido para proteger a los usuarios de drogas inyectables y minimizar la propagación del VIH. | UN | وذكرت حكومة نيوزيلندا أن القانون التعديلي الخاص بسوء استعمال العقاقير الصادر في عام 1987، واللائحة الصحية الصادرة في عام 1987، يضعان الإطارين التشريعي والتنظيمي لبرنامج تبادل الإبر والمحاقن الذي أنشئ من أجل حماية مستعملي المخدرات عن طريق الحقن، والإقلال إلى الحد الأدنى من انتشار مرض الإيدز. |
Esos servicios incluían programas de intercambio de agujas y jeringuillas en el contexto de una estrategia integral de salud pública y tratamiento, pero no así salas supervisadas de inyección de drogas auspiciadas por el gobierno. | UN | وتشمل هذه الخدمات برامج تبديل الإبر والمحاقن كجزء من استراتيجية شاملة بشأن الصحة العامة والعلاج، لكن حكومته لا تؤيد وجود أماكن تحت الإشراف لحقن المخدرات ترعاها الحكومة. |
Las campañas contaron con el apoyo de un conjunto adicional de programas de reducción de daños para las personas en riesgo, y en concreto de programas para la distribución de agujas y jeringuillas limpias y un programa de sustitución de estupefacientes a nivel nacional. | UN | وقد تدعمت بحِزَم برامج تخفيف الضرر الإضافية المكرسة للناس المعرضين للخطر، وبخاصة البرامج المنفذة لتوفير الإبر والحقن النظيفة وبرنامج للعلاج على نطاق البلد ببدائل المخدرات. |
Estos niños que se inyectan drogas tienen más probabilidades que los adultos de compartir con otros su instrumental y menos probabilidades de tener acceso a servicios de intercambio de agujas y jeringuillas. | UN | واحتمال اشتراك الأطفال الذين يحقنون أنفسهم بالمخدرات في الأدوات التي يستعملونها لهذا الغرض مع غيرهم أكبر مما هو عليه لدى الكبار، كما أن حظوظهم في الوصول إلى خدمات استبدال الإبر والحقن أقل. |
Sin la enérgica promoción de medidas de prevención primordiales, la aplicación de medidas para reducir los daños, como el intercambio de agujas y jeringuillas entre los usuarios de drogas por vía intravenosa y las intervenciones selectivas dirigidas a los grupos vulnerables, no se puede lograr el objetivo de garantizar el acceso universal a la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo. | UN | وبدون النهوض بتدابير الوقاية الأولية، وتنفيذ إجراءات الحد من الضرر، مثل استبدال المحاقن والإبر بين من يتعاطون المخدرات بالحقن، والتدخلات المستهدفة للمجموعات المعرضة للخطر، لن يتسنى تحقيق هدف تعميم الوصول إلى الوقاية والعلاج والرعاية والدعم. |
En siete países, solo en algunas cárceles existen programas de suministro de agujas y jeringuillas, mientras que únicamente en 20 países se administra la terapia de sustitución de opioides en los establecimientos penitenciarios. | UN | وتتوافر برامج توفير الإبر والمحاقن في بعض السجون فقط في سبعة بلدان، في حين تتوافر برامج العلاج الإبدالي بشبائه الأفيون في السجون في عشرين بلداً فقط. |
Además, la tipificación como delito significaría la inexistencia de programas de reducción de daños -- como los de intercambio de agujas y jeringuillas, y la promoción del uso de condones -- para frenar la transmisión del VIH, especialmente en las prisiones. | UN | زيادة على ذلك، لا يعني وجود برامج لتخفيف الضرر - مثل تبادل الإبر والمحاقن وترويج الرفالات - تعتبر متوافرة للحد من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية، وخصوصاً في السجون. |
a) Extender los programas de intercambio de agujas y jeringuillas a todas las zonas geográficas. | UN | (أ) توسيع نطاق برامج تبادل الإبر والمحاقن في جميع المناطق الجغرافية. |
a) Extender los programas de intercambio de agujas y jeringuillas a todas las zonas geográficas. | UN | (أ) توسيع نطاق برامج تبادل الإبر والمحاقن في جميع المناطق الجغرافية. |
En los países donde la causa de la epidemia del VIH radica en el consumo poco seguro de drogas por inyección, habrá que asignar la máxima prioridad a la ejecución de programas de suministro de agujas y jeringuillas y a la terapia de mantenimiento para la dependencia de opioides de acción prolongada. | UN | وفي البلدان التي يُعزى وباء فيروس الأيدز بها إلى تعاطي المخدِّرات بالحقن على نحو غير مأمون، يجب أن يتصدر تنفيذ برامج توفير الإبر والمحاقن والعلاج الصياني بشبائه الأفيون المديدة المفعول قائمة الأولويات. |
En 2009, 82 países contaban con programas de distribución de agujas y jeringuillas, 70 países disponían de programas de terapia de sustitución de opiáceos, y en 66 existían iniciativas de ambos tipos. | UN | وحتى عام 2009، نُفذت برامج توفير الإبر والمحاقن في 82 بلدا، وتم توفير العلاج الاستبدالي بالأدوية الأفيونية المفعول في 70 بلدا، حيث أتيح هذان التدخلان في 66 بلدا(). |
La puesta en marcha de programas de distribución de agujas y jeringuillas se corresponde en gran medida con una reducción de los comportamientos de riesgo que predisponen a los consumidores de drogas inyectables a contraer el VIH. | UN | ويتناسب تنفيذ برامج الإبر والمحاقن تناسبا كبيرا مع انخفاض السلوكيات المحفوفة بالمخاطر، التي تعرّض متعاطي المخدرات بالحقن للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية(). |
No obstante, en la actualidad solo existen programas de distribución de agujas y jeringuillas en los centros de detención de 10 países, y menos de 40 países ofrecen la terapia de sustitución de opiáceos como mínimo en un centro penitenciario. | UN | بيد أن توفير برامج الإبر والمحاقن في أماكن الاحتجاز يقتصر على عشرة بلدان، أما العلاج الاستبدالي فمتاح في سجن واحد على الأقل فيما يقل عن 40 بلدا(). |
En la Recomendación de Madrid se establece que el tratamiento de los usuarios de drogas, junto con medidas de reducción de daños como los programas de distribución de agujas y jeringuillas, constituyen una necesidad urgente en todos los sistemas penitenciarios. | UN | وتنص التوصية على الحاجة الماسة في جميع أنظمة السجون إلى تنفيذ برامج علاجية لمن يتعاطون المخدرات، فضلا عن اتخاذ تدابير للحد من الأضرار، بما في ذلك برامج الإبر والمحاقن(). |
b) Aplicar en las prisiones programas experimentales de intercambio de agujas y jeringuillas y de terapia de sustitución de opioides, basados en las mejores prácticas internacionales; | UN | (ب) تنفيذ عمليات نموذجية لتبادل الإبر والمحاقن في السجون وبرامج علاجية للتعويض عن المادة الأفيونية في الجسم، على أن تكون هذه البرامج قائمة على أساس معايير أفضل الممارسات الدولية؛ |
b El término " uso compartido de agujas y jeringuillas " abarca el uso compartido de agujas, jeringuillas y otros adminículos de inyección así como las prácticas compartidas de inyección. | UN | (ب) يشمل المعنى المقصود بتعبير " التشارك في استخدام الإبر والمحاقن " التشارك في استخدام الإبر والمحاقن وسائر أدوات الحقن وممارساته. |
Además, en la JS3 se recomendó a Tayikistán que proporcionara apoyo legal y financiero para la terapia de sustitución de opiáceos, los programas de distribución de agujas y jeringuillas, y la prevención de las sobredosis, en particular en las prisiones. | UN | وأوصت ورقة العمل المشتركة 3 كذلك بأن تقدم طاجيكستان الدعم القانوني والمالي لتطبيق الطريقة المذكورة وأن تضع برامج لتوفير الإبر والمحاقن والوقاية من الجرعات المفرطة، بما في ذلك في السجون(117). |
En Nueva Zelandia, la despenalización de la homosexualidad, de la adquisición y posesión de agujas y jeringuillas y de la prostitución se consideró una prioridad en los años ochenta y noventa a fin de alentar a los hombres que mantienen relaciones sexuales con hombres, a los toxicómanos por vía intravenosa y a las mujeres que trabajan en la prostitución a solicitar asesoramiento, atención y tratamiento. | UN | وفي نيوزيلندا، وُضع إبطال تجريم الشذوذ الجنسي، واقتناء الإبر والحقن وامتلاكها، والبغاء، في الثمانينات والتسعينات، موضع الأولوية بهدف تشجيع الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال، ومتعاطي المخدرات بالحقن، والرجال والنساء الذين يمتهنون البغاء، على التماس الإرشاد والرعاية والعلاج. |
Los métodos de prevención probados científicamente, como la modificación de las pautas de comportamiento, la distribución de preservativos, la prevención de la transmisión del VIH de madre a hijo y la entrega de agujas y jeringuillas limpias a los consumidores de drogas se han aplicado con éxito en numerosos países. | UN | وقد تم العمل بنجاح في العديد من البلدان بنهج وقائية أثبتت جدواها من الناحية العلمية مثل تغيير السلوك، وتوزيع الرفالات، ومنع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل، وتوفير الإبر والحقن النظيفة لمتعاطي المخدرات. |