"de ajustes por lugar de destino" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتسوية مقر العمل
        
    • تسويات مقر العمل
        
    • تسوية مقر العمل
        
    • تسوية المقر
        
    • المتصلة بتسوية مقر العمل
        
    • تسويات مقار العمل
        
    • تسوية مقار العمل
        
    No obstante, como reconocieron los propios consultores, presentaba varias desviaciones con respecto al sistema de ajustes por lugar de destino vigente. UN ومع ذلك فإنه يتضمن، كما أقر بذلك الخبراء الاستشاريون أنفسهم، عدة انحرافات عن النظام الحالي لتسوية مقر العمل.
    El concepto de ahorro que estaba examinando el grupo suscitaba preocupación en el contexto del sistema actual de ajustes por lugar de destino. UN وقد أثار مفهوم المدخرات الذي يدرسه اﻵن الفريق العامل عددا من الشواغل في سياق النظام الحالي لتسوية مقر العمل.
    Por consiguiente, instó a la Comisión a que no siguiera adelante con la cuestión mientras se mantuviera el actual sistema de ajustes por lugar de destino. UN ومن ثم، فقد حث اللجنة على عدم متابعته أكثر من هذا ما دام النظام الحالي لتسوية مقر العمل معمولا به.
    Su órgano subsidiario, el Comité Asesor en Asuntos de ajustes por lugar de destino, que está integrado por seis personas, se reúne una vez al año por una semana. UN وتجتمع هيئتها الفرعية، وهي اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل المكونة من ستة أعضاء، مرة في السنة لمدة أسبوع واحد.
    de ajustes por lugar de destino sobre la labor UN السابعة عشرة للجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل
    La Unión Europea lamenta que el grupo de trabajo sobre el funcionamiento del sistema de ajustes por lugar de destino no haya alcanzado el consenso. UN ٥٠ - وأعرب عن أسف الاتحاد اﻷوروبي ﻷن فريق العمل المعني بتشغيل نظام تسوية المقر لم يتوصل إلى اتفاق في اﻵراء.
    E. Cuestiones relativas a los ajustes por lugar de destino: informe del Comité Asesor en Asuntos de ajustes por lugar de destino sobre la labor realizada en su 17º período de sesiones UN هاء - المسائل المتصلة بتسوية مقر العمل: تقرير عن الدورة السابعة عشرة للجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل
    De ahí en adelante, los cambios en la clasificación de ajustes por lugar de destino se harán sobre la base de las variaciones de los índices consolidados de los ajustes por lugar de destino. UN وستنفذ بعد ذلك تغييرات في تصنيفات تسوية مقر العمل استنادا إلى حركة الأرقام القياسية لتسوية مقر العمل بعد الدمج.
    Posteriormente, los cambios en la clasificación de ajustes por lugar de destino se harán sobre la base de las variaciones de los índices consolidados de los ajustes por lugar de destino. UN وستنفذ بعد ذلك تغييرات في تصنيفات تسوية مقر العمل استنادا إلى حركة الأرقام القياسية لتسوية مقر العمل بعد الدمج.
    Por esas razones, se estimó que el aumento de sueldos no debía utilizarse como ocasión para establecer distinciones entre lugares de destino, excepto en la medida en que así lo requirieran los índices de ajustes por lugar de destino. UN وانطلاقا من هذا رئي أنه لا ينبغي أن تتخذ زيادة المرتبات فرصة للتفرقة بين مراكز العمل على أي نحو يخالف ما تقضي به اﻷرقام القياسية لتسوية مقر العمل.
    Por esas razones, se estimó que el aumento de sueldos no debía utilizarse como ocasión para establecer distinciones entre lugares de destino, excepto en la medida en que así lo requirieran los índices de ajustes por lugar de destino. UN وانطلاقا من هذا رئي أنه لا ينبغي أن تتخذ زيادة المرتبات فرصة للتفرقة بين مراكز العمل على أي نحو يخالف ما تقضي به اﻷرقام القياسية لتسوية مقر العمل.
    Además, la metodología presenta desviaciones importantes con respecto al sistema de ajustes por lugar de destino. UN ٣٠ - وباﻹضافة إلى ذلك، تتضمن المنهجية انحرافات رئيسية عن النظام الراهن لتسوية مقر العمل.
    En otros lugares de destino, las estimaciones de los aumentos de sueldo se han calculado sobre la base de los índices de ajustes por lugar de destino proyectados por la CAPI y los incrementos periódicos previstos dentro de las categorías. UN أما في مواقع العمل الأخرى فقد حُسبت تقديرات الزيادات في المرتّبات استنادا إلى إسقاطات لجنة الخدمة المدنية الدولية للأرقام القياسية لتسوية مقر العمل وإلى علاوات الدرجات المتوقّعة.
    Notas del Presidente del Comité Asesor en Asuntos de ajustes por lugar de destino sobre las consultas celebradas en relación con el ajuste por lugar de destino correspondiente a Ginebra UN ملاحظات على المشاورات بشأن تسوية مقر العمل في جنيف مقدمة من رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل
    El Comité Asesor en Asuntos de ajustes por lugar de destino examinará los resultados de esos estudios en el período de sesiones que celebrará en el año 2000; UN وستستعرض اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل نتائج هذه الدراسات الاستقصائية في دورتها المعقودة في عام ٢٠٠٠؛
    El Comité Asesor en Asuntos de ajustes por lugar de destino examinará los resultados de esos estudios en el período de sesiones que celebrará en el año 2000; UN وستستعرض اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل نتائج هذه الدراسات الاستقصائية في دورتها المعقودة في عام ٢٠٠٠؛
    Mandato del Grupo de Trabajo sobre el sistema de ajustes por lugar de destino UN اختصاصات الفريق العامل المعني بنظام تسوية مقر العمل
    Había problemas con el sistema de ajustes por lugar de destino en Montreal, Roma, Nueva York y Londres. UN وهناك مشاكل تتعلق بنظام تسوية مقر العمل في مونتريال وروما ونيويورك ولندن.
    Se celebrará una nueva reunión en el otoño de 1995; por otra parte, la Comisión se ha comprometido a arbitrar medios para mantener el sistema de ajustes por lugar de destino en condiciones más idóneas y mejorar su funcionamiento. UN وسيعقد اجتماع آخر في خريف عام ١٩٩٥ واللجنة ملتزمة بإيجاد سبل لتحسين كل من استمرارية نظام تسوية مقر العمل وإعماله.
    Es posible que haya llegado el momento de revisar a fondo el sistema de ajustes por lugar de destino partiendo de principios básicos. UN وقال إنه ربما حان الوقت ﻹجراء إصلاح رئيسي لنظام تسوية المقر ابتداء من المبادئ اﻷساسية.
    Dichos supuestos abarcan cuestiones tales como la inflación, los tipos de cambio, los multiplicadores de ajustes por lugar de destino y las tasas de vacantes de los puestos existentes y nuevos. UN وتشمل تلك الافتراضات مسائل من قبيل التضخم، وأسعار الصرف، ومضاعفات تسوية المقر ومعدلات الشغور للوظائف الحالية والجديدة.
    Varios documentos técnicos preparados por la oficial de investigaciones sobre cuestiones relativas al ajuste por lugar de destino se presentaron en estos últimos años al Comité Asesor en Asuntos de ajustes por lugar de destino (CAAALD), para su examen, de lo que resultaron distintas recomendaciones que se formularon a la Comisión. UN وقدمت الى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية عدة ورقات تقنية أعدها موظف البحوث بشأن المسائل المتصلة بتسوية مقر العمل وناقشتها اللجنة في السنوات اﻷخيرة، مما أفضى الى تقديم توصيات الى لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Los miembros convinieron en recomendar que se comunicara a la Asamblea General que se podía utilizar el sistema de ajustes por lugar de destino para modificar los niveles del margen en 1996 y que, con sujeción a la aprobación de la Asamblea, la Comisión se proponía aumentar todos los índices de ajuste por lugar de destino en un 5,1% con efecto al 1º de julio de 1996. UN واتفق اﻷعضاء على التوصية بإبلاغ الجمعية العامة بأن نظام تسوية مقار العمل يمكن أن يستخدم لضبط مستويات الهامش في عام ١٩٩٦، وأن اللجنة تعتزم، رهنا بموافقة الجمعية، إجراء تصعيد لجميع اﻷرقام القياسية لتسوية مقر العمل بنسبة ٥,١ في المائة اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more