"de al lado" - Translation from Spanish to Arabic

    • المجاور
        
    • المجاورة
        
    • بالجوار
        
    • بجوارك
        
    • المجاوره
        
    • بجانبنا
        
    • بجوارنا
        
    • جارتنا
        
    • جارته
        
    • جارك
        
    • بجانبكم
        
    • المنزل المقابل
        
    • جارة لهم
        
    • المجاورِ
        
    • القادمةِ
        
    - Soy Tina, la vecina de al lado. - Ya lo sé. Open Subtitles ـ أنا تينا ، من المنزل المجاور ـ أعلم ذلك
    Irrumpieron en la casa de al lado pero la policía está aquí. Open Subtitles , اقتحم شخص ما المنزل المجاور لكن الشرطة حاضرة هناك
    No podrías saber al mirarla que la vecina de al lado tiene una crisis nerviosa. Open Subtitles لن تعرفها عندما تنظر إليها ولكن السيّدة في المنزل المجاور تصاب بإنهيار عصبيّ
    Hay gorilas. Tres o cuatro familias en el valle de al lado. Open Subtitles توجد غوريلات حوالى ثلاثة أو أربعة عائلات فى القرية المجاورة
    Siempre hay alguien en la habitación de al lado, o en cualquier otra habitación. Open Subtitles دائماً يوجد شخص بالغرفة المجاورة وفى هذه الغرفة ، وفى كل مكان
    Hey, chicos, Estaba justo en el cuarto de al lado... y ustedes conocen ese chico extraño de la escuela que siempre esta diciendo que puede volar? Open Subtitles يا رفاق ، كنت لتو بالجوار وتعلمون ذلك الفتى الغريب من المدرسة الذي دائما يقول بأنه يستطيع الطيران
    Llegué temprano a mi audiencia en la puerta de al lado, así que pensé en pasar a saludar. Open Subtitles جئت مبكراً قليلا على جلسة الاستماع في المبنى المجاور لذلك فكرت ان امر والقي السلام
    Pero tenía un puñado de antihistamínicos, cortesía del pervertido en la cama de al lado. Open Subtitles و لكنك أخذت مضادات حساسية مجاملة من المنحرف الموجود فى السرير المجاور لك
    Es-media pinta. Plastique Suficiente para este edificio y la de al lado. Open Subtitles إنّها سيئة، متفجرات بلاستيكية كافية لتدمير هذا المبنى والمبنى المجاور.
    Ambos fueron llevados a la mezquita de al lado, donde había una gran cantidad de soldados con equipo militar. UN واقتيد كلاهما إلى المسجد المجاور حيث وجدا عددا كبيرا من الجنود والمعدات العسكرية.
    El ataque también mató a varias otras personas en la misma casa y en la casa de al lado. UN كما قتلت هذه الغارة عدداً من الأفراد الآخرين في نفس البيت وفي البيت المجاور.
    Hasta hace poco, esto era lo que veía desde mi apartamento. Nuestro cliente decidió adquirir la parcela de al lado. TED حتى وقت قريب كان هذا هو المنظر من شقتي حتى قام زبوننا بشراء المكان المجاور
    Una vez al año le pido a seis damas y caballeros seis, cuando en la tienda de al lado, que es más grande emplean a cuatro. Open Subtitles مرة واحدة فى السنة ، طلبت من ستة سيدات و رجلاً ستة ، فى الباب المجاور يوجد محل مساحته ضعف محلى يقوم بتوظيف أربعة فقط
    - O-J-O. Cariño, mami estará en la habitación de al lado, ¿vale? Open Subtitles حسناً عزيزى ، ماما ستكون فى الغرفة المجاورة حسناً ؟
    Y ella observaría desde el cuarto de al lado y si no le gustaba, simplemente no saldría y yo podía fingir que estaba enferma y cancelar la cita. Open Subtitles و هي ستراقب ما يحدث من الغرفة المجاورة و إن لم يعجبها, فلن تخرج للقاءه و يمكنني أن أتظاهر بالمرض و ألغي الموعد معه
    mientras ella en la habitación de al lado pide una bolsa para vomitar? Open Subtitles لأحاول إغوائك بينما هي تناديك في الغرفة المجاورة لتحضر سطل لتتقيأ؟
    Somos conscientes de que teneis interés en el apartemento de al lado. Open Subtitles نحن على دراية بأنّكما كنتما مهتمان بالشقة المجاورة لتوسع مكانكما؟
    El tipo de al lado estaba fumando y encendió el lugar. Open Subtitles ذلك الرجل المعتوه الذي يعيش بالجوار كان يدخن وأحرق المكان
    Al descerebrado de al lado le pedí que me emparejara las patillas y el hijo de su madre... Open Subtitles الحلاق الأحمق الذي بجوارك قلت له أنني أريد القيام بتعديل بسيط على سوالفي فقام الحقير..
    En el establo de al lado está Jasmine. TED والناقة التي توجد في الحظيرة المجاوره له إسمها ياسمين.
    - Es el bocón de al lado. Open Subtitles هذا هو صراخ الشخص الذي بجانبنا
    Cuando nos mudamos aquí, era el chico dulce de la puerta de al lado. Open Subtitles في بداية فترة عيشنا هنا كان هو الولد اللطيف الذي يعيش بجوارنا
    Me gusta cuando la anciana de al lado me fulmina con la mirada por la mañana. Open Subtitles احب عندما جارتنا العجوز تحملق بي في الصباح
    Pero vivo en el apartamento de al lado, y de vez en cuando tenemos sexo ocasional como amigos, lo que está bien. Open Subtitles ولكني لا زلت جارته ونحن أصدقاء ونمارس الجنس من حين لآخر وهو شيء جيد
    Si hablaba con el de al lado mientras comía, era apalizado hasta sangrar. Open Subtitles لو تحدّثت الى جارك اثناء الأكل سوف تُجلد حتى تدمى
    Díganle a la persona de al lado "Puedes contar conmigo". Open Subtitles وقولوا لمن هم بجانبكم: "يمكنك الأعتماد علي".
    - ¿No vive usted en la casa de al lado? Open Subtitles ألا تعيشين في المنزل المقابل ؟ أنا كذلك بالفعل
    Quería que sus vecinos supieran que era más que la mujer que vive en la puerta de al lado. Open Subtitles أرادت أن يعرف جيرانها أنها ليست مجرد جارة لهم فحسب
    Esa mujer no musulmana que vive en el apartamento de al lado. Open Subtitles تلك المرأة الغير المسلمةِ في بيتكَ المجاورِ.
    Los de la mesa de al lado casi ni tocaron sus chuletas de cerdo. ¿Daphne? Open Subtitles الناس في المنضدةِ القادمةِ مَسّتْ هذه قطعةِ لحمِ الخنزير بالكاد. [صيحات دافن] دافن؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more