"de alfabetización de las mujeres" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإلمام بالقراءة والكتابة لدى النساء
        
    • الإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء
        
    • إلمام النساء بالقراءة والكتابة
        
    • محو الأمية بين النساء
        
    • الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الإناث
        
    • محو الأمية في صفوف النساء
        
    • الإلمام بالقراءة والكتابة بين الإناث
        
    • محو الأمية بين الإناث
        
    • محو أمية المرأة
        
    • محو الأمية لدى النساء
        
    • الإلمام بالقراءة والكتابة في صفوف النساء
        
    • إلمام المرأة بالقراءة والكتابة
        
    • الإلمام بالقراءة والكتابة في أوساط النساء
        
    • إلمام الإناث بالقراءة والكتابة
        
    • معرفة القراءة والكتابة بين النساء
        
    La diferencia se acentúa también entre las regiones, y la tasa de alfabetización de las mujeres alcanzaba en 2000 los siguientes porcentajes: UN وهذا التباعد يتزايد أيضا فيما بين المناطق، فمعدلات الإلمام بالقراءة والكتابة لدى النساء في عام 2000 تصل إلى:
    Resulta sorprendente que en las regiones que se consideran menos desarrolladas el nivel de alfabetización de las mujeres sea superior al de los hombres. UN ومن المثير للدهشة أن معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء أعلى منها بين الرجال في المناطق التي تعدّ أدنى نمواً.
    Se prevé que todas esas intervenciones consigan aumentar a corto plazo el nivel de alfabetización de las mujeres. UN وينتظر أن تمكِّن هذه التدابير جميعها من زيادة إلمام النساء بالقراءة والكتابة في الأجل القصير.
    En las zonas rurales, la tasa de alfabetización de las mujeres sigue siendo marcadamente inferior que en las zonas urbanas. UN وفي المناطق الريفية يظل معدل محو الأمية بين النساء أقل بوضوح منه في المناطق الحضرية.
    Tasa de alfabetización de las mujeres de edades comprendidas entre los 15 y los 24 años UN معدل الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الإناث اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و 24 عاما
    Las diferencias salariares según el género habían disminuido al aumentar los niveles de alfabetización de las mujeres. UN ويبدو أن الفجوة بين الجنسين فيما يتعلق بالأجور بدأت تتراجع بتزايد مستويات محو الأمية في صفوف النساء.
    Tasa de alfabetización de las mujeres UN معدل الإلمام بالقراءة والكتابة بين الإناث
    Al mismo tiempo, se está tratando de aumentar rápidamente la tasa de alfabetización de las mujeres. UN وفي نفس الوقت تُبذل جهود لإحداث تغييرات سريعة في معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة لدى النساء.
    La Encuesta demográfica y de salud de las Islas Salomón de 2007 comprobó que la tasa de alfabetización de las mujeres era del 21%. UN وأظهر الاستقصاء الديمغرافي والصحي لجزر سليمان في عام 2007 أن معدل الإلمام بالقراءة والكتابة لدى النساء يبلغ 21 في المائة.
    En numerosos países las tasas de alfabetización de las mujeres de las zonas rurales son mucho más bajas que las de las mujeres de las zonas urbanas. UN ومعدلات الإلمام بالقراءة والكتابة لدى النساء في المناطق الريفية في الكثير من البلدان هي أقل بكثير مما هي عليه لدى النساء في المناطق الحضرية في تلك البلدان.
    Sírvase dar datos sobre la tasa de alfabetización de las mujeres y las niñas e información actualizada sobre cualquier programa para combatir el analfabetismo. UN يرجى توفير بيانات عن معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء والفتيات ومعلومات مستكملة عن أي برامج لمكافحة الأمية.
    Sírvase dar datos sobre la tasa de alfabetización de las mujeres y las niñas e información actualizada sobre cualquier programa para combatir el analfabetismo. UN 18 - يرجى توفير بيانات عن معدل الإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء والفتيات ومعلومات حديثة عن أي برامج لمكافحة الأمية.
    En general, pese a que la educación de la mujer ha mejorado, la tasa de alfabetización de las mujeres sigue siendo inferior a la de los hombres. UN وعموما، وعلى الرغم من أن تعليم المرأة قد تحسَّن، لا يزال معدل الإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء أقل منه بين الرجال.
    Además, la tasa de alfabetización de las mujeres era del 94,5%. UN وأشارت أيضا إلى أن معدل إلمام النساء بالقراءة والكتابة يبلغ 94.5 في المائة.
    No obstante, el Gobierno y sus asociados han establecido varias iniciativas para aumentar el nivel de alfabetización de las mujeres. UN بيد أن الحكومة وشركاءها في عملية زيادة إلمام النساء بالقراءة والكتابة وضعوا العديد من المبادرات.
    La tasa de alfabetización de las mujeres supera el 98%. UN فمعدل محو الأمية بين النساء يفوق ٩٨ في المائة.
    Tasa de alfabetización de las mujeres de edades comprendidas entre los 15 y los 24 años UN معدل الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الإناث اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و 24 عاما
    Se había puesto en marcha, a través del Ministerio de Asuntos Sociales y Promoción de la Mujer, un programa de alfabetización de las mujeres adultas y de las adolescentes, de alcance nacional, con el apoyo activo de la cooperación cubana. UN وجرى تنفيذ برنامج بواسطة وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة وبدعم نشط من هيئة التعاون الكوبي، يرمي إلى تشجيع محو الأمية في صفوف النساء والفتيات والمراهقات على الصعيد الوطني؛
    63. Con respecto a los asuntos relativos al desarrollo humano, en Etiopía ha aumentado la tasa de alfabetización de las mujeres. UN 63 - فيما يتعلق بالاهتمامات المتصلة بالتنمية البشرية ازداد معدل الإلمام بالقراءة والكتابة بين الإناث في إثيوبيا.
    :: Se presta especial atención a 146 distritos en los que se considera que es baja la tasa de alfabetización de las mujeres. UN :: يولى اهتمام خاص لـ 146 مقاطعة تم تعريفها بأنها مقاطعات تتميز بانخفاض معدل محو الأمية بين الإناث.
    La tasa de alfabetización de las mujeres es del 92,8%. UN وتبلغ نسبة محو أمية المرأة 92.8 في المائة.
    Además, Kazajstán se adhirió a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer en 1979 y ocupa el décimo puesto a nivel mundial por lo que respecta a la tasa de alfabetización de las mujeres. UN هذا فضلاً عن أن كازاخستان قد أصبحت طرفاً في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في 1979 وأنها تحتل المرتبة العاشرة في العالم فيما يتعلق بنسبة محو الأمية لدى النساء.
    Habida cuenta del bajo nivel de alfabetización de las mujeres del Pakistán, sírvanse indicar qué planes concretos ha puesto en marcha el Gobierno para reducir el analfabetismo dentro de plazos específicos. UN ونظرا لتدني مستويات الإلمام بالقراءة والكتابة في صفوف النساء في باكستان، يرجي تبيان ما يوجد لدى الحكومة من خطط محددة لتقليل الأمية داخل إطار زمني محدد.
    23. La tasa de alfabetización de las mujeres en todo el mundo es del 71,48%, en comparación con el 83,71% para los hombres. UN 23- ويبلغ معدل إلمام المرأة بالقراءة والكتابة في جميع أنحاء العالم 71.48 في المائة، مقابل 83.71 في المائة للرجل.
    Sírvase facilitar datos sobre la tasa de alfabetización de las mujeres y las niñas y detalles de los programas que existan para combatir el analfabetismo. UN 20 - يرجى تقديم بيانات عن نسبة الإلمام بالقراءة والكتابة في أوساط النساء والفتيات وتقديم تفاصيل عن أية برامج لمكافحة الأمية.
    El nivel de alfabetización de las mujeres es efectivamente bajo en el país. UN إن مستوى إلمام الإناث بالقراءة والكتابة منخفض بالفعل في البلد.
    Asimismo, preocupa al Comité la baja tasa de alfabetización de las mujeres de las zonas rurales. UN كما أن اللجنة قلقة بشأن انخفاض معدل معرفة القراءة والكتابة بين النساء في المناطق الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more