"de alfabetización y educación" - Translation from Spanish to Arabic

    • محو الأمية وتعليم
        
    • لمحو الأمية وتعليم
        
    • محو الأمية والتعليم
        
    • الإلمام بالقراءة والكتابة والتعليم
        
    • لمحو الأمية والتعليم
        
    • مكافحة الأمية وتعليم
        
    • المتعلقة بالقضاء على الأمية وتعليم
        
    • محو أمية وتعليم
        
    • بالقراءة والكتابة ومستويات التعليم
        
    Se han promovido campañas de alfabetización y educación de adultos y hemos aumento los recursos asignados al sector social, que en la actualidad representan el 20% del presupuesto. UN ويجري تشجيع حملات محو الأمية وتعليم الكبار، بينما تمت زيادة مخصصات ميزانية القطاع الاجتماعي، وتمثل حاليا 20 في المائة.
    En la Ley de alfabetización y educación de adultos se recalca la importancia de erradicar el analfabetismo entre los yemenitas de ambos sexos. UN أما قانون محو الأمية وتعليم الكبار فقد نص على أهمية القضاء على الأمية بين صفوف المواطنين اليمنيين من الجنسين.
    En respuesta a este problema, diferentes organismos han establecido programas de alfabetización y educación de adultos, con distinto grado de éxito. UN ولمعالجة المشكلة، وضعت وكالات مختلفة برامج لمحو الأمية وتعليم الكبار، وحققت درجات نجاح متفاوتة.
    La Sección de alfabetización y educación No Formal continúa recibiendo numerosas solicitudes de ejemplares de esos folletos de parte de varios países africanos. UN ويواصل قسم محو الأمية والتعليم غير النظامي تلقي طلبات عديدة من بلدان أفريقية مختلفة للحصول على نسخ من هذه الكتيبات.
    :: Bajo nivel de alfabetización y educación UN :: تدني مستوى الإلمام بالقراءة والكتابة والتعليم
    En el África subsahariana, por ejemplo, la financiación gubernamental es la mayor fuente de apoyo de los programas de alfabetización y educación no formal, aunque las organizaciones no gubernamentales también hacen inversiones importantes, y los fondos provenientes de donantes pueden aportar apoyo adicional. UN ففي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، على سبيل المثال، يُعتبر التمويل الحكومي المصدر الذي يتواتر ذكره لمحو الأمية والتعليم غير النظامي، على الرغم من أن المنظمات غير الحكومية تستثمر بقوة أيضا في هذا المجال، كما أن أموال الجهات المانحة قد تقدم دعما إضافيا.
    Afrontar y erradicar las causas del analfabetismo y promover los programas de alfabetización y educación de adultos. UN معالجة مسببات الأمية والحد من روافدها، وتعزيز برنامج مكافحة الأمية وتعليم الكبار.
    Los pobres extremos son los que más asisten, proporcionalmente, a los programas de alfabetización y educación de adultos. UN والفقراء فقراً مدقعاً هم نسبياً أكثر من يلتحق ببرامج محو الأمية وتعليم الكبار.
    La ejecución de programas de alfabetización y educación de adultos dirigidos a los padres es especialmente eficaz para reforzar el papel de las familias. UN كما يتسم تنظيم برامج محو الأمية وتعليم الكبار لصالح الآباء والأمهات بالفعالية على نحو خاص في تعزيز دور الأسر.
    Los programas de alfabetización y educación de adultos han experimentado cambios en los últimos cinco años. UN وقد شهدت برامج محو الأمية وتعليم الكبار تطورات جيدة خلال السنوات الخمس الماضية.
    Programas de alfabetización y educación de adultos que, durante el período de redacción del presente informe, han beneficiado a más de 124.080 personas (el 91%, mujeres). UN برامج محو الأمية وتعليم الكبار وقد بلغ المستفيدون منها خلال فترة التقرير أكثر من 080 124 بنسبة إناث 91 في المائة؛
    5. Revisando y reformando la estrategia de alfabetización y educación de adultos e integrándola en el marco de resultados de mediano plazo a partir de 2006. UN مراجعة وتنقيح إستراتيجية محو الأمية وتعليم الكبار ودمجها في إطار النتائج متوسطة المدى ابتداءَ من عام 2006.
    1. Estableciendo un Organismo de alfabetización y educación de adultos en 1990; UN إنشاء جهاز لمحو الأمية وتعليم الكبار 1990.
    Para ello se elaboró y aprobó, imprimió y distribuyó el Currículo Nacional de alfabetización y educación de Personas Adultas y sus Módulos de Aprendizaje. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، فقد أُعدّ واعتُمد المنهج الوطني لمحو الأمية وتعليم الكبار ووحداته الدراسية، وطُبع ونُشر.
    68. Direcciones de la condición de la mujer y Direcciones Generales de alfabetización y educación de adultos en las distintas provincias. UN 68- إدارات المرأة بالإدارات العامة لمحو الأمية وتعليم الكبار بالمحافظات.
    En cuanto a la alfabetización de adultos, el Programa de alfabetización y educación Básica de Adultos ha permitido importantes avances. UN وقد أتاح برنامج محو الأمية والتعليم الأساسي للكبار إحراز تقدم كبير في مجال محو الأمية لدى الكبار.
    :: La creación del Fondo de alfabetización y educación No Escolar (FONAENF) en 2002, en el marco de la aplicación del Plan Decenal de Fomento de la Educación Básica. UN :: إنشاء صندوق محو الأمية والتعليم غير الرسمي في عام 2002، في إطار تنفيذ الخطة العشرية لتطوير التعليم الأساسي.
    A nivel mundial, las niñas de las zonas rurales están especialmente en situación de desventaja, pues tienen los niveles más bajos de alfabetización y educación. UN والفتاة الريفية هي من الفئات المحرومة بشكل خاص في جميع أنحاء العالم، التي تسجل محو الأمية والتعليم أدنى مستوياتها فيها.
    Las niñas de zonas rurales, minorías étnicas y grupos indígenas continúan teniendo los niveles de alfabetización y educación más bajos. UN ولا تزال الفتيات في المناطق الريفية، والأقليات العرقية، والشعوب الأصلية تمثل أدنى مستويات الإلمام بالقراءة والكتابة والتعليم.
    Para hacer frente a esos desafíos, el Gobierno de Burkina Faso adoptó medidas institucionales y estratégicas, entre ellas, la creación en 2002 del Fondo de alfabetización y educación no académica y la aprobación en 2007 de la nueva Ley de orientación de la educación. UN 64 - ومن أجل مواجهة هذه التحديات، اتخذت حكومة بوركينا فاسو تدابير مؤسسية واستراتيجية مثل إنشاء صندوق لمحو الأمية والتعليم غير النظامي في عام 2002، واعتماد قانون جديد للتوجيه التربوي في عام 2007.
    - La adopción de medidas de fomento de la labor de divulgación dirigida a las mujeres para alentarlas a asistir a los cursos de alfabetización y educación de adultos; UN توفير وسائل مواصلات للنساء للالتحاق بمراكز مكافحة الأمية وتعليم الكبار.
    El Comité recomienda al Estado parte que prosiga sus esfuerzos para erradicar el analfabetismo y mitigar sus causas, en particular mediante la aplicación, el seguimiento, la evaluación y la financiación efectivos de su Estrategia nacional de alfabetización y educación de adultos, y que en su próximo informe periódico facilite información sobre los resultados alcanzados cada año. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل ما تبذله من جهود للقضاء على الأمية والحد من أسبابها، بوسائل منها العمل على نحو فعال على تنفيذ ورصد وتقييم وتمويل استراتيجيتها المتعلقة بالقضاء على الأمية وتعليم الكبار، وأن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن النتائج المحققة سنةً بعد أخرى.
    Programas de preparación para la vida cotidiana, que complementan los programas de alfabetización y educación de las mujeres. UN برامج تنمية المهارات الحياتية المصاحبة لبرامج محو أمية وتعليم المرأة؛
    Aunque los niveles de alfabetización y educación de la población son relativamente altos, las tasas de abandono escolar han aumentado como resultado de la pobreza, especialmente en las zonas rurales. UN ورغم أن نسبة معرفة السكان بالقراءة والكتابة ومستويات التعليم عالية نسبيا، فإن نسب التسيب من المدارس قد ارتفعت نتيجة الفقر، وخاصة في المناطق الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more