"de alianzas estratégicas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشراكات الاستراتيجية
        
    • تحالفات استراتيجية
        
    • شراكات استراتيجية
        
    • التحالفات الاستراتيجية
        
    • الشراكة الاستراتيجية
        
    • من التحالفات اﻻستراتيجية
        
    • الشراكات الإستراتيجية
        
    • الموارد والشراكات الاستراتيجية
        
    • تحالفات إستراتيجية
        
    Número de alianzas estratégicas establecidas con diversos donantes. UN ● عدد الشراكات الاستراتيجية المنشأة مع فرادى المانحين.
    Además, el UNFPA elaboró un marco para el nuevo programa de alianzas estratégicas con organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضع الصندوق إطار عمل لبرنامج الشراكات الاستراتيجية الجديدة مع وكالات الأمم المتحدة.
    Otra de nuestras prioridades ha sido la creación de alianzas estratégicas con la cooperación internacional. UN وهناك أولوية أخرى من أولوياتنا هي إقامة تحالفات استراتيجية مع المصادر الدولية للمساعدة.
    La formación de alianzas estratégicas entre los proveedores de servicios constituye una opción que, a su juicio, merece especial atención. UN وهم يعتقدون أن تكوين تحالفات استراتيجية بين مقدمي الخدمات أحد الخيارات الجديرة بصفة خاصة باهتمام وثيق.
    Concertación de alianzas estratégicas para el imperio de la ley y la reforma de la justicia penal UN إقامة شراكات استراتيجية في مجال تعزيز سيادة القانون وإصلاح نظام العدالة الجنائية
    - Ofrecerles oportunidades comerciales adicionales mediante el contacto entre empresas iguales, la formación de alianzas estratégicas, las ferias comerciales y las exposiciones ambulantes. UN :: منحها فرصاً تجارية إضافية عن طريق الوساطة التجارية وتيسير التحالفات الاستراتيجية والمعارض التجارية والعروض المتنقلة.
    El UNFPA revisará el programa de alianzas estratégicas a finales de 2004. UN وسوف يقوم هذا الأخير باستعراض برنامج الشراكات الاستراتيجية في نهاية عام 2004.
    Asimismo entraña la aplicación del programa de alianzas estratégicas con entidades asociadas del sistema de las Naciones Unidas. UN ويشمل البرنامج أيضا برنامج الشراكات الاستراتيجية مع شركاء من الأمم المتحدة.
    Asimismo, entraña la aplicación del programa de alianzas estratégicas con entidades asociadas del sistema de las Naciones Unidas. UN ويشمل البرنامج أيضا برنامج الشراكات الاستراتيجية مع شركاء من الأمم المتحدة.
    Fortalecimiento de la capacidad de movilizar recursos a través de alianzas estratégicas y comunicaciones UN تعزيز القدرة على تكوين الشراكات الاستراتيجية وتعبئة الموارد والاتصالات
    El nuevo puesto de Director de alianzas estratégicas es un nuevo y valioso medio para mejorar el desempeño y la eficiencia de la misión. UN وذكر أن الوظيفة الجديدة لمدير الشراكات الاستراتيجية وسيلة جديدة لتعزيز أداء البعثات وفعاليتها.
    • Se debe alentar la construcción y el mantenimiento de alianzas estratégicas entre empresas en el marco de la cooperación regional; y UN ● ينبغي تشجيع بناء ومساندة قيام تحالفات استراتيجية فيما بين الشركات ضمن إطار التعاون اﻹقليمي؛
    El establecimiento de alianzas estratégicas con otras agencias de inteligencia, nacionales e internacionales para intercambio de información. UN :: إقامة تحالفات استراتيجية مع أجهزة الاستخبارات الوطنية والدولية الأخرى لتبادل المعلومات.
    Observando que el 75% de las mujeres nunca había asistido a la escuela, subrayaron la importancia de la educación de la mujer y la niña, y alentaron la creación de alianzas estratégicas en esta esfera. UN ولاحظت أن 75 في المائة من النساء لم يلتحقن بالدراسة على الإطلاق، ثم شددت على أهمية تعليم النساء والفتيات، وشجعت على إقامة شراكات استراتيجية في هذا المجال.
    En este sentido, se está apoyando a la investigación de las nuevas tecnologías por medio de alianzas estratégicas con centros de investigación e investigadores destacados en la materia. UN وفي هذا الصدد يجري دعم الأبحاث بشأن التكنولوجيات الجديدة من خلال شراكات استراتيجية مع مراكز الأبحاث والباحثين المشهورين في هذا المجال.
    Un ejemplo de triunfo en cuanto a erradicar las formas culturales de violencia mediante la concertación de alianzas estratégicas en los planos institucional y comunitario lo constituye el Centro Djoliba, de Malí. UN 16 - وكان مركز دجوليبا في مالي مثالاً ناجحا على العمل من أجل القضاء على الأشكال الثقافية للعنف عن طريق إقامة شراكات استراتيجية على المستوى المؤسسي والمجتمعي.
    - La colaboración entre proveedores y receptores normalmente es más prolongada si se produce en el marco de alianzas estratégicas. UN :: استمر التعاون بين الموردين والمتلقين عادة لفترات أطول في إطار التحالفات الاستراتيجية.
    iii) establecimiento de alianzas estratégicas entre los transportistas nacionales y extranjeros y la industria manufacturera local, sobre todo en el contexto de las actividades de los megaoperadores de transporte multimodal; UN `٣` تطور التحالفات الاستراتيجية بين متعهدي النقل المحليين واﻷجانب والصناعة التحويلية المحلية، وخاصة في سياق عمليات الشركات العملاقة المتعهدة للنقل المتعدد الوسائط؛
    El fortalecimiento de la coordinación entre los participantes en el desarrollo y la elaboración de alianzas estratégicas con otros donantes bilaterales y multilaterales también han adquirido mayor importancia. UN كما أن تعزيز التنسيق بين شركاء التنمية وإقامة التحالفات الاستراتيجية مع غيرهم من المانحين الثنائيين والمتعددين صارت لهما أهمية أكبر.
    ONU-Mujeres desea reiterar que la coordinación entre la División de alianzas estratégicas y la Sección de Finanzas es constante y coherente. UN وتود الهيئة أن تؤكد من جديد أن التنسيق بين شعبة الشراكة الاستراتيجية وقسم الشؤون المالية يتسم بالانتظام والاتساق.
    Establecimiento de alianzas estratégicas y mayor atención a las comunicaciones UN تطوير الشراكات الإستراتيجية وتحسين التركيز في الاتصالات
    Total, Administración de los fondos: Dirección de Recursos y de alianzas estratégicas UN المجموع، مدير الصناديق: مكتب الموارد والشراكات الاستراتيجية
    Para ello será menester el constante apoyo al fortalecimiento de la capacidad interna y al establecimiento de alianzas estratégicas con los asociados externos. UN وسينطوي ذلك على مواصلة تقديم الدعم لتعزيز القدرات داخليا وإقامة تحالفات إستراتيجية مع الشركاء الخارجيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more