Aviones de combate del enemigo israelí atravesaron el espacio aéreo del Líbano - cuatro por encima de Naqura, y dos por encima de Alma ash-Shaab, hacia el norte, y volaron en círculos, llegando a Shikka. | UN | اخترقت طائرات مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية: أربع من فوق الناقورة، واثنتان من فوق علما الشعب. |
- Entre las 12.08 y las 13.30 horas, cuatro aviones violaron el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a Az-Zahrani y se retiraron a la altura de Alma ash-Shaab. | UN | 08/12-30/13: 4 طائرات خرقت من فوق البحر مقابل الزهراني، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
:: Una aeronave de reconocimiento israelí violó el espacio aéreo libanés, en el que penetró a las 19.10 horas desde el mar a la altura de Tiro, y sobrevoló en círculos zonas del sur; abandonó el espacio aéreo libanés a las 22.00 horas a la altura de Alma ash-Shaab. | UN | :: الساعة 45/17 خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل البياضة باتجاه الشرق ونفذت طيرانا دائريا فوق المناطق الجنوبية، وغادرت الأجواء الساعة 10/22 من فوق علما الشعب. |
:: Dos aeronaves de reconocimiento israelíes violaron el espacio aéreo libanés, en el que penetraron a las 2.00 horas a la altura de Alma ash-Shaab, sobrevolaron en círculos la zona entre Bayyada y Alma ash-Shaab y abandonaron el espacio aéreo libanés a las 2.42 horas a la altura de Alma ash-Shaab. | UN | :: الساعة 25/11 خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق علما الشعب ونفذت طيرانا دائريا فوق المناطق الجنوبية وغادرت الأجواء الساعة 35/14 من فوق علما الشعب. |
:: Una aeronave de reconocimiento israelí violó el espacio aéreo libanés, en el que penetró a las 7.00 horas desde el mar a la altura de Tiro con rumbo este, sobrevoló en círculos zonas del sur y se retiró a las 15.15 horas a la altura de Alma ash-Shaab. | UN | :: الساعة 00/7 خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشرق ونفذت طيرانا " دائريا " فوق المناطق الجنوبية وغادرت الساعة 15/15 من فوق علما الشعب. |
:: Una aeronave de reconocimiento del enemigo, Israel, violó el espacio aéreo libanés, en el que penetró a las 18.50 horas desde el mar frente a Tiro con rumbo este. Sobrevoló en círculos zonas del sur y abandonó el espacio aéreo libanés a las 23.00 horas a la altura de Alma ash-Shaab. | UN | :: الساعة 50/18 خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشرق ونفذت طيرانا " دائريا " فوق المناطق الجنوبية وغادرت الأجواء الساعة 00/23 من فوق علما الشعب. |
:: Dos aviones de combate del enemigo, Israel, violaron el espacio aéreo libanés, en el que ingresaron a las 20.40 horas a la altura de Maryaiyun con rumbo norte. Sobrevolaron en círculos el sur y Beirut y se retiraron a las 22.00 horas a la altura de Alma ash-Shaab. | UN | :: الساعة 40/20 خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق مرجعيون باتجاه الشمال، حيث نفذتا طيرانا دائريا فوق الجنوب وبيروت، غادرتا الساعة 00/22 من فوق علما الشعب. |
A las 11.00 horas, un avión de reconocimiento israelí violó el espacio aéreo libanés al volar sobre las aguas marítimas a la altura de Tiro en dirección este y sobrevolar las regiones del sur. El avión abandonó el espacio aéreo libanés a las 13.30 horas a la altura de Alma ash-Shaab. | UN | :: الساعة 00/11 خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشرق ونفذت طيرانا دائريا فوق المناطق الجنوبية وغادرت الأجواء الساعة 30/13 من فوق علما الشعب. |
Entre las 12.01 y las 18.10 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobre el mar frente a an-Naqura, voló en círculos sobre varias zonas del sur y se retiró a la altura de Alma ash-Shaab. | UN | بين الساعة 01/12 والساعة 10/18، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
Entre las 17.10 y las 22.37 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobre el mar frente a Sidón, se dirigió al este y voló en círculos sobre la aldea de Rayaq y sus alrededores, y se retiró a la altura de Alma ash-Shaab. | UN | بين الساعة 10/17 والساعة 37/22، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صيدا باتجاه الشرق وحلقت دائريا فوق بلدة رياق ومحيطها، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
El 3 de julio de 2007, entre las 11.52 y las 15.10 horas, un avión de reconocimiento israelí violó el espacio aéreo libanés sobre el mar frente a an-Naqura, voló en círculos sobre varias zonas del sur y se retiró a la altura de Alma ash-Shaab. | UN | - بتاريخ 3 تموز/يوليه 2007 بين الساعة 52/11 والساعة 10/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق البحر مقابل الناقورة وحلقت دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
Entre las 15.10 y las 18.00 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobre Alma ash-Shaab, voló en círculos sobre varias regiones del sur y se retiró a la altura de Alma ash-Shaab. | UN | بين الساعة 10/15 والساعة 00/18، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
Entre las 13.10 y las 16.45 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobre el mar frente a Tiro, voló en círculos sobre varias zonas del sur y se retiró a la altura de Alma ash-Shaab. | UN | بين الساعة 10/13 والساعة 40/16، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
- Entre las 11.00 y las 12.00 horas, dos aviones de combate israelíes violaron el espacio aéreo libanés al que entraron desde el mar a la altura de Tiro, volaron en círculos sobre todas las zonas del Líbano y se retiraron a la altura de Alma ash-Shaab. | UN | بين الساعة 00/11 والساعة 00/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور، ونفذتا تحليقا دائريا فوق جميع المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق علما الشعب. |
- Entre las 15.14 y las 18.00 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo en el que penetró por Rumaysh, en dirección norte, voló en círculos sobre Baalbek y Rayaq, y luego se retiró a la altura de Alma ash-Shaab. | UN | بين الساعة 14/15 والساعة 00/18، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش ونفذت تحليقا دائريا فوق بعلبك ورياق، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
- Entre las 14.05 y las 16.05 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo del Líbano sobre el mar frente a Tiro, se dirigió al este, voló en círculos sobre varias zonas del sur y se retiró a la altura de Alma ash-Shaab. | UN | بين الساعة 05/14 والساعة 05/16، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشرق ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
- Entre las 11.25 y las 15.30 horas, un avión de reconocimiento israelí violó el espacio aéreo libanés sobre el mar a la altura de An-Naqura, voló en círculos sobre las regiones del sur y se retiró a la altura de Alma ash-Shaab; | UN | بين الساعة 25/11 والساعة 30/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق البحر مقابل الناقورة ونفَّذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
- A las 22.00 horas un avión de reconocimiento israelí violó el espacio aéreo libanés a la altura de Alma ash-Shaab, voló en círculos sobre las regiones del sur y se retiró a las 1.05 horas a la altura de Alma ash-Shaab. 25 de julio de 2007: | UN | الساعة 00/22، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق علما الشعب ونفَّذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت بتاريخ 25 تموز/يوليه 2007 الساعة 05/1 من فوق علما الشعب. |
- Entre las 8.30 y las 11.45 horas, un avión de reconocimiento israelí violó el espacio aéreo libanés al que entró desde el mar frente a Tiro, voló en círculos sobre las regiones del sur y se retiró a la altura de Alma ash-Shaab; | UN | - بتاريخ 25 تموز/يوليه 2007 بين الساعة 30/8 والساعة 45/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق البحر مقابل صور ونفَّذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
- Entre las 9.24 y las 12.30 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés a la altura de Alma ash-Shaab, voló en círculos entre An-Naima y Beirut, y se retiró en dirección al mar frente a An-Naqura; | UN | بين الساعة 24/9 والساعة 30/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفَّذت تحليقا دائريا بين الناعمة وبيروت، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة. |
- A las 18.10 horas del 21 de septiembre 2003, la aviación militar israelí sobrevoló a media altura el perímetro del puesto de control de Alma ash-Shaab. | UN | - الساعة 10/18 من يوم 21 أيلول/سبتمبر 2003، حلق الطيران الحربي الإسرائيلي فوق نطاق مخفر علما الشعب على علو متوسط. |
El 23 de junio de 2008, a las 23.45 horas, el enemigo israelí dirigió durante 10 minutos desde su puesto 77 oeste, situado frente a Alma ash-Shaab, la luz de un reflector hacia las inmediaciones del puesto de Lahlah de la sexta brigada, situado al sudeste de Alma ash-Shaab, en el territorio libanés. | UN | :: بتاريخ 23 حزيران/يونيه الساعة 45/23. وجّه العدو الإسرائيلي من مركز (غ-77) (علما الشعب) كاشفا ضوئيا لمدة 10 دقائق باتجاه الأراضي اللبنانية مقابل مركز لحلح التابع للواء السادس (جنوب شرق علما الشعب). |