"de almacenamiento de municiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • تخزين الذخائر
        
    • تخزين الذخيرة
        
    • لتخزين الذخائر
        
    Los lugares de almacenamiento de municiones y pertrechos estarán en sitios separados de los lugares de acuartelamiento. UN وتكون أماكن تخزين الذخائر والمعدات في مناطق منفصلة عن أماكن اﻹيواء.
    La SFOR prevé que se necesitará una cantidad de esfuerzo similar para reducir también los sitios de almacenamiento de municiones del VF. UN وتعتقد القوة أنه ينبغي بذل جهود مماثلة لخفض عدد مواقع تخزين الذخائر التابعة لجيش البوسنه والهرسك الاتحادي.
    La evaluación revela que la mayoría de los lugares de almacenamiento de municiones contienen municiones que están en mal estado, por lo que no se las puede utilizar. UN وبيّن التقييم أن معظم نقاط تخزين الذخائر تحتوي على ذخائر في حالة سيئة، ومن ثم لم تعد صالحة للاستعمال.
    Además, se ha decidido mantener instalaciones de almacenamiento de municiones y combustible. UN علاوة على ذلك تقرر اﻹبقاء على مرافق تخزين الذخيرة والوقود.
    Simultáneamente, incidentes recientes en depósitos de almacenamiento de municiones ilustran la amenaza resultante para la seguridad, la salud y el medio ambiente. UN وفي الوقت ذاته، تظهر الحوادث الأخيرة التي وقعت في مستودعات تخزين الذخيرة التهديد الناجم عنها بالنسبة للأمن والصحة والبيئة.
    Desde julio de 2011, ha llevado a cabo evaluaciones de 56 lugares de almacenamiento de municiones y arsenales en todo el país, y ha restaurado 16. UN فقد أجرت منذ تموز/يوليه 2011 عمليات تقييم شملت 56 مرفقا لتخزين الذخائر ومستودعا للأسلحة في مناطق مختلفة من البلد، وقامت بتجديد 16 من هذه المرافق والمستودعات.
    Asimismo, los esfuerzos se centran en los sitios de almacenamiento de municiones, como los situados cerca de las ciudades de Lozova y Kyiv. UN وتركزت الجهود أيضاً على مواقع تخزين الذخائر مثل تلك المتواجدة حول مدينتي لوزوفا وكييف.
    Se está procurando restaurar y asegurar los demás sitios de almacenamiento de municiones de conformidad con las normas internacionales. UN وتجري حاليا جهود لتجديد وتأمين ما تبقى من مناطق تخزين الذخائر وفق المعايير الدولية.
    La inspección de las zonas de almacenamiento de municiones fue parte importante de la labor de los equipos multidisciplinales a lo largo del período de inspección. UN 30 - وعلى مدى فترة التفتيش مثَلت عمليات تفتيش مناطق تخزين الذخائر جزءا مهما من عمل الأفرقة المتعددة التخصصات.
    Su magnitud queda demostrada por la creciente frecuencia con que se producen explosiones accidentales en las zonas de almacenamiento de municiones de todo el mundo, que cobran cientos de vidas cada año. UN ويتجلى مداها في الوتيرة المتزايدة لحوادث الانفجار العرضي التي تقع داخل مناطق تخزين الذخائر في أنحاء العالم، مما يؤدي إلى حصاد مئات الأرواح سنويا.
    Su magnitud, no obstante, queda ilustrada por la creciente frecuencia con que se producen explosiones accidentales en zonas de almacenamiento de municiones de todo el mundo, con la pérdida de cientos de vidas cada año. UN غير أن مدى المشكلة يتجلى في الوتيرة المتزايدة لحوادث الانفجار العرضي التي تقع داخل مناطق تخزين الذخائر في أنحاء العالم، مما يؤدي إلى حصاد مئات الأرواح سنويا.
    La magnitud del desafío queda ilustrada por la creciente frecuencia con que se producen explosiones accidentales en zonas de almacenamiento de municiones de todo el mundo, que provocan cientos de víctimas mortales cada año. UN ومما يصور ضخامة التحدي الذي يواجهنا زيادة تواتر حوادث الانفجار العرضي داخل مناطق تخزين الذخائر في أنحاء العالم مما يؤدي إلى إزهاق مئات الأرواح في كل عام.
    3. Después de celebrarse consultas abiertas, se convino en que la Reunión de Expertos de 2012 se centrase en la cuestión de la seguridad en las instalaciones de almacenamiento de municiones. UN 3- وعقب المشاورات المفتوحة، اتُفق على التركيز خلال اجتماع الخبراء لعام 2012 على مسألة السلامة في مرافق تخزين الذخائر.
    II. Debate de temas particulares: la seguridad en las instalaciones de almacenamiento de municiones UN ثانياً- النظر في مواضيع بعينها: السلامة في مرافق تخزين الذخائر
    Dos de los resultados previstos son la reubicación de las instalaciones de almacenamiento de municiones lejos de las zonas pobladas y una evaluación de las municiones caducadas y excedentarias. UN وتمثلت اثنتان من النتائج المتوقعة في نقل مرافق تخزين الذخائر بعيداً عن المناطق المأهولة، وتقييم حالة المخزونات الفائضة القديمة.
    :: Prestación de asesoramiento a las autoridades gubernamentales, el ejército y el Servicio Nacional de Policía de Sudán del Sur sobre mejoras de la seguridad física y la gestión de las existencias, incluidos la renovación y reconstrucción de instalaciones de almacenamiento de municiones y el apoyo directo a la seguridad física y la gestión de las existencias y las actividades de remoción de minas en las zonas de almacenamiento de municiones UN :: إسداء المشورة إلى السلطات الحكومية والجيش ودائرة الشرطة الوطنية في جنوب السودان بشأن تحسين الأمن المادي وإدارة المخزونات، بما في ذلك ترميم مرافق تخزين الذخيرة وإعادة بنائها وتقديم الدعم المباشر اللازم لحفظ الأمن المادي وإدارة المخزونات وتسيير أنشطة تنظيم التنقل داخل مناطق تخزين الذخائر
    Varios depósitos de almacenamiento de municiones, en particular en Bissau, contienen municiones en condiciones peligrosas, almacenadas de manera inadecuada, por lo que deberían destruirse. UN وهناك في بيساو بوجه خاص العديد من مرافق تخزين الذخيرة توجد فيها ذخيرة في حالة رديئة مخزنة بطريقة غير سليمة وينبغي تدميرها.
    La diferencia se compensó en parte por las necesidades adicionales para los servicios de detección y remoción de minas, derivadas de necesidades urgentes en relación con la gestión de las existencias y la seguridad de los lugares de almacenamiento de municiones en Goma y Kisangani. UN وقابلت هذا الفرق جزئيا احتياجات إضافية من خدمات الكشف عن الألغام وإزالة الألغام الناتجة عن الاحتياجات العاجلة لإدارة المخزونات وتأمين سلامة مرافق تخزين الذخيرة في غوما وكيسنغاني.
    Al respecto, la EUFOR siguió supervisando las actividades relacionadas con los lugares de almacenamiento de municiones y armas, el traslado de armas y equipo militar por civiles y militares, la eliminación de los excedentes de armas y municiones, y las fábricas de la industria de la defensa. UN وفي هذا السياق، واصلت البعثة أنشطة الرصد المتصلة بمواقع تخزين الذخيرة والأسلحة، ونقل المدنيين والعسكريين للأسلحة والمعدات العسكرية، والتخلص من فائض الأسلحة والذخيرة، ومصانع صناعة الدفاع.
    Al respecto, la EUFOR siguió supervisando las actividades relacionadas con los lugares de almacenamiento de municiones y armas, el traslado de armas y equipo militar por civiles y militares, la eliminación de los excedentes de armas y municiones, y las fábricas de la industria de defensa. UN وفي هذا السياق، واصلت البعثة العسكرية أنشطة الرصد المتصلة بمواقع تخزين الذخيرة والأسلحة، ونقل المدنيين والعسكريين للأسلحة والمعدات العسكرية، والتخلص من فائض الأسلحة والذخيرة، ومصانع صناعة الدفاع.
    A unos 5 km de la Base está ubicado un depósito de almacenamiento de municiones y misiles (el " depósito de municiones " ), que incluía 31 " iglúes " para el almacenamiento de municiones y misiles. UN ويقع مستودع للذخائر والقذائف ( " مستودع الذخائر " )، الذي كان يشمل 31 " كوخاً " لتخزين الذخائر والقذائف، على بعد حوالي خمسة كيلومترات من القاعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more