"de alquiler de vehículos" - Translation from Spanish to Arabic

    • استئجار المركبات
        
    • ﻻستئجار المركبات
        
    • باستئجار المركبات
        
    • إيجار المركبات
        
    • باستئجار مركبات
        
    • لتأجير السيارات
        
    Las economías de 5.500 dólares por concepto de alquiler de vehículos obedecieron a los gastos de alquiler inferiores a lo estimado. UN وتعود الوفورات البالغة ٥٠٠ ٥ دولار في إطار بند استئجار المركبات لانخفاض تكاليف الاستئجار عن المتوقع.
    Se realizaron economías adicionales en la partida de alquiler de vehículos puesto que los vehículos se alquilaron por períodos más breves que los inicialmente presupuestados. UN وتحققت وفورات إضافية في إطار استئجار المركبات ﻷن المركبات قد تم استئجارها لفترات أقصر مما كان مقررا في اﻷصل.
    Además, se registró una reducción en las necesidades de alquiler de vehículos debido a que el parque automotor existente se usó para prestar servicios de transporte local. UN وبالإضافة إلى ذلك، انخفضت الاحتياجات في بند استئجار المركبات نتيجة لتوفير النقل المحلي باستخدام أسطول المركبات الحالي.
    La diferencia se compensó en parte por el costo de reposición de un vehículo blindado y el aumento de las necesidades en concepto de alquiler de vehículos y piezas de repuestos. UN وقابلت هذا الفرق جزئيا تكلفة استبدال مركبة مصفحة وزيادة الاحتياجات المتعلقة باستئجار المركبات وقطع الغيار.
    Asimismo se suspendieron los contratos de distribución de carga debido a la recepción de vehículos de propiedad de las Naciones Unidas, como resultado de lo cual se lograron economías por valor de 664.400 dólares en relación con la partida de alquiler de vehículos. UN كما توقف منح عقود لتوزيع الشحنات بعد وصول مركبات مملوكة لﻷمم المتحدة. ونتيجة لذلك، تحققت وفورات قدرها ٤٠٠ ٦٦٤ دولار تحت بند إيجار المركبات.
    El parque automotor de las Naciones Unidas llegó antes de lo previsto y, de esta manera, se redujeron los gastos de alquiler de vehículos. UN 14 - ووصلت المركبات المملوكة للأمم المتحدة قبل الموعد المتوقع، مما أفضى إلى انخفاض في النفقات تحت بند استئجار المركبات.
    Se lograron economías por concepto de alquiler de vehículos, debido a que se hizo por períodos más breves que los previstos inicialmente en el presupuesto. UN وتم تحقيق وفورات إضافية في إطار استئجار المركبات نظرا ﻷن المركبات استؤجرت لفترات زمنية أقصر مما رصد لها في الميزانية في اﻷصل.
    26. Las necesidades de alquiler de vehículos fueron resultado de consignaciones no presupuestarias de recursos. UN ٢٦ - ونتجت الاحتياجات تحت بند استئجار المركبات عن عدم رصد موارد في الميزانية.
    Por otra parte, en el período que abarca el presente informe no se alquilaron vehículos, lo que produjo economías por valor de 4.200 dólares en la partida de alquiler de vehículos. UN وفضلا عن ذلك لم يتم استئجار مركبات أثناء الفترة المشمولة بالتقرير مما نتج عنه وفورات قدرها ٢٠٠ ٤ دولار تحت بند استئجار المركبات.
    Ello hizo posibles las economías de 248.000 dólares en la partida de alquiler de vehículos y 67.500 dólares en la de gasolina, aceite y lubricantes. UN وبالتالي تحققت الوفورات البالغة ٠٠٠ ٢٤٨ دولار الواردة تحت بند استئجار المركبات و ٥٠٠ ٦٧ دولار الواردة تحت بند البنزين والزيوت ومواد التشحيم.
    Por ejemplo, en el informe sobre la ejecución del presupuesto se incluyen como " necesidades no presupuestadas " 2.463.500 dólares en la partida de transporte de equipo de propiedad de los contingentes y 1.569.000 dólares en la partida de alquiler de vehículos. UN وعلى سبيل المثال، ترد في تقرير اﻷداء بوصفها " احتياجات غير مدرجة في الميزانية " المبالغ ٥٠٠ ٤٦٣ ٢ دولار تحت بند نقل المعدات المملوكة للوحدات، و ٠٠٠ ٥٦٩ ١ دولار تحت بند استئجار المركبات.
    El saldo no comprometido de la partida de locales se debió a que los gastos por concepto de servicios de conservación fueron inferiores a lo previsto y el de la partida de operaciones de transporte, a que los gastos por concepto de alquiler de vehículos y de piezas de repuesto, reparaciones y conservación fueron también inferiores a lo previsto. UN ويرجع الرصيد غير المنفق المخصص ﻷماكن العمل الى احتياجات أقل لخدمات الصيانة، بينما يرجع الرصيد في إطار عمليات النقل الى تخفيض نفقات استئجار المركبات وقطع الغيار وعمليات اﻹصلاح والصيانة.
    La Comisión Consultiva cuestiona el gasto previsto de 88.300 dólares para instalar equipos de aire acondicionado en 140 vehículos alquilados y considera que en el contrato de alquiler de vehículos se debía haber incluido esa opción. UN ٢٢ - وتعترض اللجنة الاستشارية على اﻹنفاق المقدر بمبلغ ٣٠٠ ٨٨ دولار لتركيب مكيفات هواء في ١٤٠ سيارة مستأجرة وتعتقد أنه كان ينبغي أن يشمل عقد استئجار المركبات هذا البند الكمالي.
    La Comisión observa en la información adicional que se le proporcionó que las economías por valor de 204.600 dólares logradas al no comprar los vehículos se contrarrestaron en parte al sobrepasarse los gastos por concepto de alquiler de vehículos en 18.300 dólares. UN وتلاحظ اللجنة من المعلومات الإضافية التي زودت بها أن الوفورات البالغة 600 204 دولار الناتجة من عدم شراء المركبات قد وازنها جزئيا إفراط في النفقات قدره 300 18 دولار يتعلق باستئجار المركبات.
    La Comisión Consultiva pide que se acelere la entrega de los vehículos y el equipo de propiedad de las Naciones Unidas y que, mientras tanto, la Operación examine sus disposiciones en materia de alquiler de vehículos con miras a reducir los gastos en esa partida. UN وتطلب اللجنة التعجيل بتسليم المركبات والمعدات المملوكة للأمم المتحدة، وفي الأثناء، على العملية أن تستعرض ترتيباتها المتصلة باستئجار المركبات قصد خفض تكاليف الاستئجار.
    Los gastos de alquiler de vehículos se basan en los valores efectivos de los contratos vigentes con dos empresas locales, cuyo promedio es de 544 dólares por vehículo por mes. UN ١١- وتستند تكاليف إيجار المركبات إلى اﻷسعار الراهنة بموجب العقود القائمة مع شركتين محليتين، وذلك بمتوسط ٤٤٥ دولارا للمركبة شهريا.
    El gasto inferior a lo previsto queda contrarrestado en parte por el aumento de las necesidades en concepto de alquiler de vehículos especiales. UN وتقابل انخفاض النفقات جزئيا الزيادة في الاحتياجات المتصلة باستئجار مركبات متخصصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more