1987 Miembro de la Misión Económica de alto nivel a Dinamarca, Noruega, Finlandia y Suecia | UN | ٧٨٩١ عضو البعثة الاقتصادية رفيعة المستوى إلى الدانمرك، والنرويج، وفنلندا، والسويد |
Enviamos delegaciones de alto nivel a varios países, mucho de ellos representados en el Consejo de Seguridad, para pedirles que nos ayudaran a evitar una guerra entre los dos países. | UN | وأرسلنا وفودا رفيعة المستوى إلى بلدان عدة العديد منها ممثل في مجلس الأمن. وكان الهدف هو التماس مساعدة تلك البلدان لنا على درء الحرب بين البلدين. |
La AMISOM había enviado una delegación de alto nivel a Kismayo para evaluar la situación. | UN | وأرسلت بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وفدا رفيع المستوى إلى كيسمايو لتقييم الحالة. |
Confiamos en que esta no sea una medida cosmética que en Tel Aviv se haya concebido para que coincidiera con las visitas de alto nivel a la región. | UN | ونرجو ألاّ تكون هذه الخطوة مجرد خطوة تجميلية اتخذتها تل أبيب تزامنا مع الزيارات الرفيعة المستوى إلى المنطقة. |
Se invita a los participantes en la serie de sesiones de alto nivel a que al preparar intervenciones ante la Conferencia examinen el tema antes mencionado. | UN | ويدعى المشاركون في الجزء الرفيع المستوى إلى النظر في الموضوع المذكور أعلاه عند تحضير كلماتهم التي ستلقى أمام المؤتمر. |
En su período de sesiones sustantivo de 1998, el Consejo dedicó su serie de sesiones de alto nivel a tratar de cuestiones relacionadas con el acceso a los mercados. | UN | ٤١ - وخصص المجلس الجزء الرفيع المستوى من دورته الموضوعية لعام ١٩٩٨ لمسائل الوصول إلى اﻷسواق. |
La etapa final del proceso debe ser intergubernamental y de alto nivel, a fin de dar el imprimátur político a un nuevo orden mundial configurado con arreglo a los planes trazados para el año del aniversario. | UN | ولا بد أن تكون العملية اﻷخيرة عملية حكومية دولية، وأن تجري على مستوى رفيع يكون بمثابة جواز مرور سياسي لنظام عالمي جديد تصاغ ركائزه بما يتناسب مع الخطط الموضوعة للسنة الاحتفالية. |
:: Cuatro visitas de alto nivel a los países vecinos para apoyar las iniciativas bilaterales y regionales encomendadas por el Consejo de Seguridad Logros previstos | UN | :: إجراء أربع زيارات رفيعة المستوى إلى بلدان الجوار لدعم المبادرات الثنائية والإقليمية التي يأذن بها مجلس الأمن |
Para participar en una misión de alto nivel a Mauritania con miras a promover alianzas | UN | للمشاركة في بعثة شراكة رفيعة المستوى إلى موريتانيا |
Me comprometo a que mi Gobierno organice un programa de visitas de alto nivel a Sarajevo y otros lugares importantes en que participarán funcionarios y otras personas destacadas de la República Federativa de Yugoslavia. | UN | أتعهد بأن تعمد حكومتي إلى تنظيم برنامج زيارات رفيعة المستوى إلى سراييفو وغيرها من المواقع الهامة للمسؤولين والشخصيات البارزة اﻷخرى من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Me comprometo a que mi Gobierno organice un programa de visitas de alto nivel a Sarajevo y otros lugares importantes en que participarán funcionarios y otras personas destacadas de Bosnia y Herzegovina. | UN | أتعهد بأن تعمد حكومتي إلى تنظيم برنامج زيارات رفيعة المستوى إلى بلغراد ومواقع أخرى هامة للمسؤولين والشخصيات البارزة اﻷخرى من البوسنة والهرسك. |
En respuesta, el Presidente Bongo envió una delegación de alto nivel a la República Centroafricana para mantener discusiones con el Gobierno y la oposición. | UN | واستجابة لذلك، أوفد الرئيس بونغو وفدا رفيع المستوى إلى جمهورية أفريقيا الوسطى ﻹجراء مناقشات مع الحكومة والمعارضة. |
Como prueba de su interés en devolver la estabilidad al país, ha planificado el envío de una delegación de alto nivel a Sierra Leona para evaluar la situación sobre el terreno. | UN | وتعزيزا لاهتمامه بتحقيق الاستقرار في بلدي، اتجهت نية المجلس إلى إرسال وفد رفيع المستوى إلى سيراليون لتقييم الوضع القائم هناك على الطبيعة. |
También informaron de varias visitas de alto nivel a Nepal, incluida la mía. | UN | وقد حظي عدد من الزيارات الرفيعة المستوى إلى نيبال، بما فيها زيارتي، بتغطية واسعة. |
Se invitó a representantes del Grupo de alto nivel a que visitaran Viena para observar en qué trabajaba la Organización y cómo lo hacía. | UN | كما دُعي ممثّلو الفريق الرفيع المستوى إلى فيينا لمشاهدة كيفية عمل المنظَّمة وما تفعله. |
27. Las sesiones de alto nivel a las que asistirán ministros y otros jefes de delegación tendrán lugar el 12 y el 13 de noviembre. | UN | ٧٢- وسيعقد الجزء الرفيع المستوى من الدورة الذي سيحضره الوزراء وغيرهم من رؤوساء الوفود يومي ٢١ و٣١ تشرين الثاني/نوفمبر. |
Se ha invitado a Botswana a que envíe, si procede, un representante de alto nivel a la 41ª reunión del Comité para debatir la cuestión. | UN | ودعيت بوتسوانا، إلى إرسال ممثل على مستوى رفيع ملائم، إذا لزم الأمر إلى الاجتماع الحادي والأربعين للجنة لمناقشة المسألة. |
El Japón ha redoblado sus esfuerzos a ese fin, enviando misiones de alto nivel a la Conferencia de Desarme en diversas ocasiones. | UN | وقد ضاعفت اليابان جهودها لهذا الغرض من خلال إيفاد ممثلين رفيعي المستوى إلى مؤتمر نزع السلاح في مناسبات مختلفة. |
Únicamente en esas condiciones se podría responder a la petición de la Asamblea General de convocar en el 2000 una conferencia de alto nivel a fin de formular una respuesta adecuada de la comunidad internacional al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. | UN | وهذه هي الطريقة الوحيدة التي يمكن في ظلها الاستجابة لطلب الجمعية العامة بعقد مؤتمر رفيع المستوى في عام 2000 من أجل صياغة رد مناسب من جانب المجتمع الدولي على الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
Mesa redonda de alto nivel a | UN | اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى ألف |
2. Insta a los Estados Miembros a que participen en el Diálogo de alto nivel a nivel ministerial; | UN | " 2 - تحث الدول الأعضاء على المشاركة في الحوار الرفيع المستوى على المستوى الوزاري؛ |
Además, se han enviado misiones de alto nivel a diversos países para exhortarles a que se adhieran a los tratados que forman la base normativa de las actividades relativas a las minas. | UN | وفضلا عن ذلك، جرى نشر بعثات رفيعة المستوى في عدد من البلدان بغية الحث على الامتثال للمعاهدات التي تشكل الأساس المعياري للإجراءات المتعلقة بالألغام. |
En consecuencia, la Directora Ejecutiva convocará la primera de esas consultas de alto nivel a comienzos de 1995. | UN | وبناء على ذلك سيدعو المدير التنفيذي الى عقد مثل هذه المشاورة اﻷولى الرفيعة المستوى في بداية عام ١٩٩٥. |
Se invita a la Asamblea General de las Naciones Unidas a considerar la posibilidad de realizar un examen amplio de alto nivel a mitad de período de la aplicación del Programa de Acción. | UN | 150 - والجمعية العامة للأمم المتحدة مدعوّةٌ للنظر في إمكانية إجراء استعراض لمنتصف المدة شامل ورفيع المستوى لتنفيذ برنامج العمل. |
v) A efectos de planificación, se exhortaría a los participantes en la serie de sesiones de alto nivel a inscribirse cuanto antes. | UN | `5` لأغراض التخطيط يشجع المشاركون في القطاع رفيع المستوى على التسجيل بأسرع ما يمكن؛ |
Quisiéramos alentar al Equipo de Tareas de alto nivel a que ponga fin a la práctica de asignar contribuciones. | UN | ونود أن نحث فرقة العمل الرفيعة المستوى على عدم تشجيع ممارسة التبرعات المخصصة. |