Ése fue también el leitmotif del Grupo de Trabajo de Alto Nivel de la Unión Europea. | UN | وكانت هذه أيضاً هي الفكرة المهيمنة المتكررة لدى الفريق العامل الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأوروبي. |
La secretaría depende directamente del Representante Especial Conjunto y del Presidente del Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana encargado de la aplicación de las recomendaciones para el Sudán. | UN | وتقدم تقاريرها مباشرة إلى الممثل الخاص المشترك وإلى رئيس فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي. |
Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana | UN | رئيس الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي والمعني بالتنفيذ |
Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana | UN | فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي |
Este mes acudirá a Nueva York una delegación de Alto Nivel de la Unión Africana para dar a conocer el informe al Consejo. | UN | وسيصل إلى نيويورك في وقت لاحق من هذا الشهر فريق رفيع المستوى من الاتحاد الأفريقي لإطلاع المجلس على ذلك التقرير. |
Si el Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana no avanza decididamente para hallar una solución, los acontecimientos podrían echar por tierra toda su labor. | UN | وإذا لم يتحرك الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي بحزم لإيجاد حل، فإن الأحداث يمكن أن تتجاوز جميع الأعمال التي قام بها. |
A ese respecto, todas las delegaciones apoyaron la propuesta del Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana para decidir el estatuto definitivo de Abyei. | UN | وفي هذا الصدد، ساندت جميع الوفود مقترح فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي الداعي إلى تسوية الوضع النهائي لمنطقة أبيي. |
Reiteró el apoyo del Consejo a la labor de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS), la UNAMID y el Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana. | UN | وأكد من جديد تأييد المجلس لعمل بعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور والفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي المعني بالتنفيذ. |
La UNMIS, junto con el Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana y otros asociados internacionales, seguirá haciendo lo posible por ayudar a las partes a salir del estancamiento en que se encuentran. | UN | وسوف تواصل البعثة، إلى جانب الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي المعني بالتنفيذ وشركاء دوليين آخرين، الجهود لمساعدة الأطراف على كسر الجمود الراهن. |
Felicito al Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana encargado de la aplicación por su función de mediación, así como a los Estados Unidos, la UNMIS y otros asociados internacionales por sus esfuerzos en apoyo de este proceso. | UN | وإنني أثني على دور الوساطة الذي قام به الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي المعني بالتنفيذ، وكذا الجهود التي تبذلها الولايات المتحدة والبعثة والشركاء الدوليون الآخرون لدعم هذه العملية. |
El Consejo celebra la labor del Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana encargado de la aplicación de las recomendaciones para el Sudán, dirigido por el ex Presidente de Sudáfrica Thabo Mbeki, y sus incesantes esfuerzos en este sentido. | UN | ويرحب المجلس بعمل الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي المعني بالتنفيذ بقيادة رئيس جنوب أفريقيا السابق ثابو مبيكي، وبالجهود المستمرة التي يبذلها في هذا الصدد. |
Seguiremos respaldando los esfuerzos que realiza el Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana encargado de la aplicación de las recomendaciones para el Sudán, bajo la dirección del ex Presidente Thabo Mbeki, para ayudar a los dos Estados a resolver las cuestiones pendientes. | UN | وسوف نستمر في دعم الجهود التي يبذلها فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي، تحت قيادة الرئيس السابق ثابو مبيكي، لمساعدة الدولتين على حل المسائل العالقة. |
El ex-Presidente de Sudáfrica, Sr. Thabo Mbeki, Presidente del Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana encargado de la aplicación de las recomendaciones para el Sudán, destacó la necesidad de lograr la paz en Darfur, en concreto, mediante la celebración de una conferencia de las partes de Darfur. | UN | وأكد رئيس الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي المعني بالتنفيذ، رئيس جنوب أفريقيا السابق تابو مبيكي، على ضرورة التوصل إلى السلام في دارفور، وذلك من خلال عقد مؤتمر يجمع بين أطراف دارفور. |
Se informó a la Comisión de que el hecho de que el equipo de apoyo al Enviado Especial estuviera en Addis Abeba contribuía a la neutralidad de la Oficina y facilitaba el trabajo del equipo con el Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana encargado de la aplicación. | UN | وأفيدت اللجنة بأن تواجد الفريق المساعد للمبعوث الخاص في أديس أبابا يسهم في حياد المكتب ويسهل عمل الفريق مع فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي. |
El Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana encargado de la aplicación facilitó las negociaciones posteriores a la independencia al objeto de examinar las cinco zonas que seguían siendo objeto de controversia. | UN | ويسر فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي مفاوضات ما بعد الاستقلال بشأن المناطق الخمس المتبقية المتنازع عليها. |
También seguiremos prestando un apoyo activo al Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana encargado de la aplicación de las recomendaciones para el Sudán, que dirige el ex Presidente, Sr. Thabo Mbeki. | UN | وستواصل أيضا تقديم الدعم النشط إلى فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي المعني بالسودان، بقيادة الرئيس السابق ثابو ميبكي. |
La felicito por haber ayudado a las partes en el Acuerdo General de Paz, la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS) y el Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana encargado de la aplicación de las recomendaciones para el Sudán, a celebrar el referendo. | UN | وأثني عليه لدعمه الأطراف في اتفاق السلام الشامل، وبعثة الأمم المتحدة في السودان، وفريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي، بغية إجراء الاستفتاء. |
He alentado al Representante Especial Conjunto y al Mediador Principal Conjunto para que colaboren de forma transparente y consultiva con el Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana encargado de la aplicación de las recomendaciones para el Sudán en la materia. | UN | وقد شجعت الممثل الخاص المشترك وكبير الوسطاء المشترك على مواصلة العمل بطريقة تشاورية وشفافة تماماً مع فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي في تناول هذه المسائل. |
Encomiaron los esfuerzos del Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana encargado de la aplicación de las recomendaciones y la UNAMID. | UN | وحيوا جهود الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي المعني بالتنفيذ والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور. |
La iniciativa de establecer la PACDEX, que ha contado con un apoyo de Alto Nivel de la Unión Africana y con la asistencia técnica de la UNCTAD, está siguiendo un camino alternativo. | UN | وتتبع الآن مبادرة البورصة الأفريقية للسلع الأساسية ومشتقاتها نهجاً بديلاً، بدعم رفيع المستوى من الاتحاد الأفريقي ومساعدة تقنية من الأونكتاد. |
En momentos en que intensificamos nuestras gestiones para resolver las cuestiones pendientes en las relaciones entre ambos países, es esencial que la comunidad internacional, incluido el Consejo de Seguridad, continúe brindando su apoyo a las gestiones del Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana. | UN | وفي الوقت الذي نكثف فيه جهودنا للتوصل إلى حل للمسائل المعلقة في العلاقات بين البلدين، فمن المهم أن يواصل المجتمع الدولي، بما فيه مجلس الأمن، تقديم دعمه الكامل للجهود التي يبذلها الفريق الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ التابع للاتحاد الأفريقي. |
El Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana Encargado de la Aplicación hará un seguimiento activo de las disposiciones pertinentes del comunicado. | UN | وسوف يتابع فريق التنفيذ الرفيع المستوى للاتحاد الأفريقي بصورة نشطة الأحكام ذات الصلة من البيان. |
La delegación se reunió con funcionarios de Alto Nivel de la Unión Africana, entre ellos el recientemente nombrado Representante Especial para el Sudán. | UN | والتقى الوفد بمسؤولين رفيعي المستوى من الاتحاد الأفريقي، ومن ضمنهم الممثل الخاص الذي عين حديثا للسودان. |