"de alto nivel para" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرفيع المستوى المعني
        
    • الرفيع المستوى المتعلق
        
    • الرفيع المستوى بشأن
        
    • الرفيعة المستوى المعنية
        
    • الرفيع المستوى لغرض
        
    • رفيع المستوى لغرض
        
    • رفيع المستوى من أجل
        
    • رفيع المستوى في
        
    • رفيعة المستوى معنية
        
    • رفيع المستوى بشأن
        
    • رفيع المستوى بغرض
        
    • رفيع المستوى معني
        
    • رفيعة المستوى بغية
        
    • الرفيع المستوى بغرض
        
    • الرفيع المستوى المخصص
        
    Proyecto de organización de los trabajos del Diálogo de alto nivel para la Financiación para el Desarrollo UN النظام المقترح لعمل الحوار الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية
    Declaración del Secretario General de las Naciones Unidas en la sesión de apertura de la segunda reunión del Grupo de alto nivel para la Alianza de Civilizaciones UN بيان الأمين العام للأمم المتحدة في الجلسة الافتتاحية للاجتماع الثاني للفريق الرفيع المستوى المعني بتحالف الحضارات
    Diálogo de alto nivel para la aplicación de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo UN الحوار الرفيع المستوى المتعلق بتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية
    El diálogo de alto nivel para fortalecer la cooperación internacional y la reunión que celebrará el Consejo Económico y Social con las instituciones de Bretton Woods en la primavera serán fundamentales para alcanzar ese objetivo. UN وسيكون الحوار الرفيع المستوى بشأن تعزيز التعاون الدولي، واجتماع المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الربيع مع مؤسسات بريتون وودز عاملين رئيسيين في تحقيق هذا الهدف.
    RESULTADO DEL SEMINARIO de alto nivel para UN نتائج حلقة العمل الرفيعة المستوى المعنية
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Conferencia política de alto nivel para la firma de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción 22 de junio de 2004 UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مؤتمر التوقيع السياسي الرفيع المستوى لغرض اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    2. Acepta con reconocimiento el ofrecimiento del Gobierno de México de ser anfitrión de la conferencia política de alto nivel para la firma de la convención; UN 2 - تقبل مع التقدير العرض المقدم من حكومة المكسيك لاستضافة مؤتمر سياسي رفيع المستوى لغرض التوقيع على الاتفاقية؛
    En este contexto, esperamos con interés las recomendaciones del Grupo de alto nivel para la Alianza de Civilizaciones, y participaremos en su aplicación. UN ونتطلع، في هذا السياق، إلى توصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بتحالف الحضارات. وسنشارك في تنفيذها.
    Las recomendaciones que figuran en el informe del Grupo de alto nivel para la Alianza de Civilizaciones justifican un examen concienzudo de nuestra parte. UN والتوصيات الواردة في تقرير فريق الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بتحالف الحضارات تستحق أن ننظر فيها بجدية.
    Grupo de alto nivel para el seguimiento después de 2015 UN الفريق الرفيع المستوى المعني بالرصد لما بعد عام 2015
    Consorcio de Estadísticas para el Desarrollo en el Siglo XXI (PARIS 21) y grupo de alto nivel para el seguimiento después de 2015 UN شراكة الإحصاء 21 والفريق الرفيع المستوى المعني بالرصد لما بعد عام 2015
    Grupo de alto nivel para el seguimiento después de 2015, varios asociados UN الفريق الرفيع المستوى المعني بالرصد لما بعد عام 2015، شركاء متعددون
    Diálogo de alto nivel para la aplicación de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo UN الحوار الرفيع المستوى المتعلق بتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية
    Seguimiento y aplicación de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo: Diálogo de alto nivel para la aplicación de los resultados de la Conferencia UN متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الـدولـي لتمويل التنمية: الحوار الرفيع المستوى المتعلق بتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية
    Reunión de alto nivel " Para que el dinero produzca resultados " UN الاجتماع الرفيع المستوى بشأن " حُسن استثمار الأموال "
    Si bien el plazo vencerá dentro de poco, todavía es posible alcanzar esos Objetivos a condición de que los gobiernos emprendan decididamente la tarea, como lo decidieron en la Reunión plenaria de alto nivel para el examen de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ولا يزال من الممكن بلوغ هذه الأهداف، رغم اقتراب الأجل المحدد، إذا انكبّت الحكومات بعزم على أداء هذا الواجب، على نحو ما قررته في الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Resultado del seminario de alto nivel para los países menos adelantados de África UN نتائج حلقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأقل البلدان نمواً في أفريقيا
    Al mismo tiempo, México se ofrecía a actuar de anfitrión de la conferencia de alto nivel para la firma de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, que se organizaría al concluir las negociaciones relativas a la Convención en 2003. UN وبدلا من ذلك، عرضت المكسيك استضافة المؤتمر الرفيع المستوى لغرض توقيع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، الذي سيجري تنظيمه لدى اكتمال المفاوضات بشأن تلك الاتفاقية في عام 2003.
    2. Acepta con reconocimiento el ofrecimiento del Gobierno de México para actuar de anfitrión de la conferencia política de alto nivel para la firma de la convención; UN 2- تقبل مع التقدير العرض المقدم من حكومة المكسيك لاستضافة مؤتمر سياسي رفيع المستوى لغرض التوقيع على الاتفاقية؛
    Todos los años, el Director General de la UNESCO reúne a un grupo de alto nivel para hacer un balance de la situación. UN وفي كل عام، يقوم المدير العام لليونسكو بعقد اجتماع لفريق رفيع المستوى من أجل تقييم الحالة السائدة.
    En particular, el Relator Especial desearía que a principios de 2005 se convoque una reunión internacional de alto nivel para examinar los proyectos de principios. UN ويود المقرر الخاص، بوجه خاص، أن يقترح عقد اجتماع دولي رفيع المستوى في مطلع عام 2005 لمناقشة مشاريع المبادئ.
    El Presidente había nombrado un equipo de tareas nacional de alto nivel para la provincia septentrional, que se encargaría de ejecutar el programa de reconstrucción y rehabilitación. UN وعين الرئيس فرقة عمل وطنية رفيعة المستوى معنية بالإقليم الشمالي وكلفها بتنفيذ برنامج الإعمار والإصلاح.
    Mañana celebraremos una reunión de alto nivel para revitalizar la Conferencia de Desarme. UN وغدا، سنستضيف اجتماعا رفيع المستوى بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    3. Decide celebrar la conferencia política de alto nivel para la firma de la convención en México a fines de 2003; UN 3 - تقرر عقد المؤتمر السياسي رفيع المستوى بغرض التوقيع على الاتفاقية في المكسيك بحلول نهاية عام 2003؛
    En la sección IV se describen las medidas adoptadas para atender la recomendación de la Comisión sobre la creación de un grupo de alto nivel para el desarrollo del SCN. UN ويصف الفرع الرابع الإجراءات المتخذة استجابةً لتوصية اللجنة بإنشاء فريق رفيع المستوى معني بوضع نظام الحسابات القومية.
    Por otra parte, el Gobierno ha formado un comité de alto nivel para realizar un estudio sobre las disposiciones discriminatorias contra las mujeres en las diversas leyes y hacer las recomendaciones apropiadas para corregir la discriminación. UN ومن ناحية أخرى، شكلت الحكومة لجنة رفيعة المستوى بغية إعداد دراسة عن الأحكام التمييزية ضد المرأة في مختلف القوانين ووضع التوصيات الواجبة لاتخاذ إجراءات للتصحيح.
    3. Decide celebrar la conferencia política de alto nivel para la firma de la convención en México a fines de 2003; UN 3 - تقرر عقد المؤتمر السياسي الرفيع المستوى بغرض التوقيع على الاتفاقية في المكسيك بحلول نهاية عام 2003؛
    Los posibles elementos se refieren asimismo a cuestiones de organización y procedimiento, así como a la fase de alto nivel para los ministros y otros jefes de delegación. UN وتتناول العناصر الممكنة أيضاً مسائل تنظيمية وإجرائية، فضلاً عن الجزء الرفيع المستوى المخصص للوزراء ورؤساء الوفود الآخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more