Estos recursos fueron casi agotados por la pesca de altura desde fines del decenio de 1950 hasta mediados del decenio de 1970. | UN | لقد استنفدت هذه الموارد بشكل خطير بواسطة الصيد في أعالي البحار في الفترة من أواخر الخمسينات الى منتصف السبعينات. |
Las organizaciones regionales de ordenación pesquera son la piedra angular de la gobernanza de la pesca de altura. | UN | إن المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك هي الركن الأساسي لإدارة تلك المصائد في أعالي البحار. |
Pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva y sus efectos sobre los recursos vivos de los océanos y mares del mundo | UN | صيد السمك بالشباك العائمة في أعالي البحار على نطاق واسع وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره |
La responsabilidad de los Estados del pabellón también debe subrayarse especialmente, como se ha hecho en particular en el marco de la reglamentación de la pesca de altura. | UN | وينبغي أيضا التشديد بقوة على مسؤولية دول العلم، كما هو متبع مع تنظيم الصيد في أعماق البحار. |
En las zonas urbanas el muro de separación consiste en placas de hormigón de 8 a 9 metros de altura. | UN | وفي المناطق الحضرية يتألف الجدار الفاصل من ألواح كونكريتية يتراوح ارتفاعها ما بين 8 و 9 أمتار. |
En él se reiteraba la decisión del Gobierno de China de prohibir la pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva a cualquier buque de pabellón chino. | UN | وقد أكدت هذه اللائحة مرة أخرى قرار الحكومة الصينية بحظر صيد اﻷسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار من جانب أي مركب مسجل في الصين. |
│en aguas remotas├─▸│ del Estado ribereño ├─▸│ regional de pesca* │ Corrientes de datos correspondientes a faenas de altura | UN | ترتيبات تدفق بيانات عمليات صيد السمك في أعالي البحار |
│en aguas remotas├─▸│ del Estado ribereño ├─▸│ regional de pesca* │ Corrientes de datos correspondientes a faenas de altura | UN | ترتيبات تدفق بيانات عمليات صيد السمك في أعالي البحار |
Esta Declaración tiene otras disposiciones pertinentes a la ordenación y utilización de la pesca de altura. | UN | ويتضمن هذا الاعلان أحكاما أخرى ذات صلة بإدارة مصائد اﻷسماك في أعالي البحار واستغلالها. |
ALGUNOS ASPECTOS DE LA PESCA de altura RELACIONADOS CON LAS POBLACIONES DE PECES TRANSZONALES Y CON LAS POBLACIONES DE PECES ALTAMENTE MIGRATORIAS | UN | بعض جوانب مصائد اﻷسماك في أعالي البحار ذات الصلة باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطـق واﻷرصـدة السمكية الكثيرة الارتحال |
ALGUNOS ASPECTOS DE LA PESCA de altura RELACIONADOS CON LAS | UN | بعض جوانب مصايد اﻷسماك في أعالي البحار ذات الصلة |
1. Acuerdo para promover el cumplimiento por los barcos de pesca de altura de las medidas internacionales de conservación y ordenación | UN | اتفاق تعزيز امتثال سفن الصيد في أعالي البحار لتدابير الحفظ والادارة الدولية |
Una enorme vela globo colgando de la proa dos cañas para pesca de altura colgando de la popa. | Open Subtitles | 60 قدماً ووحش يتدلّى من فوق الشراع قضيبان في أعماق البحار يتدلّيان في الكوثل |
Gracias a la inversión en el desarrollo de la infraestructura y a la aparición de nuevas oportunidades económicas asociadas con la pesca de altura y el turismo, surgieron con nueva fuerza las mejores cualidades de los habitantes de las islas. | UN | وبفضل الاستثمار في تنمية الهياكل الأساسية وإتاحة فرص اقتصادية جديدة تتصل بصيد السمك في أعماق البحار والسياحة، ظهرت دفعة جديدة قوية أدت إلى تجلي أفضل خصائص سكان فولكلاند. |
En la actualidad Bangkok tiene más de 100 edificios de 15 o más pisos de altura. | UN | أما اﻵن فيوجد في بانكوك ما يزيد بكثير عن ١٠٠ مبنى يتجاوز ارتفاعها ١٥ طابقا. |
En algunos casos, la organización o acuerdo comprende sólo los Estados ribereños de la región y no los Estados que se dedican a la pesca de altura. | UN | وفي بعض الحالات، لا يضم الترتيب أو المنظمة سوى الدول الساحلية في المنطقة وليس دول الصيد في المياه البعيدة. |
Y un grupo en Itch, que es parte de IDEO, diseñó esta pared interactiva de cerca de 4 pisos de altura. | TED | ومجموعة في إتش والتي هي جزء من أيديو قامت بتصميم هذا الحائط التفاعلي والذي يبلغ ارتفاعه أربعة طوابق. |
No obstante, los hábitat degradados pueden precisar largos períodos de recuperación y costos de rehabilitación más elevados, pero las proporciones de este tipo de consecuencias en la mayor parte de las pesquerías de altura son ínfimas. | UN | ومع هذا، فإن البيئات المضمحلة قد تتطلب وقتا طويلا للانتعاش كما قد تتطلب تكاليف أكثر ارتفاعا ﻹعادة التأهيل، ولكن هذا النوع من اﻵثار بالغ الضآلة في معظم مصايد اﻷسماك بأعالي البحار. |
Si las imágenes son lo suficientemente detalladas, pueden discernirse las dimensiones de los propulsores necesarios para el control de altura y las maniobras de cambio de órbita. | UN | فإذا كانت الصور دقيقة بما فيه الكفاية، أمكن تمييز الدافعات الصاروخية المطلوبة للتحكم في الارتفاع ومناورات تغيير المدار. |
Pero tú no piensas así. Tú has saltado de aviones a 32 Km. de altura. | Open Subtitles | انت لا تفكر بهذه الطريقة لقد قفزت من طائرات على ارتفاع 20 ميلاً |
También se hace la pesca de altura con palangre, pero solo hay un buque a tal efecto. | UN | وهناك أيضا المصائد البحرية في المياه العميقة باستعمال الخيوط الطويلة حيث تقوم بذلك سفينة وحيدة مزودة بالخيوط الطويلة. |
Es evidente que nadie ha visto un conejo blanco de dos metros de altura. | Open Subtitles | يعتمد على حقيقة أن لا أحد رأى أرنب أبيض طوله ستة أقدام |
Asumimos que el asesino medía 1.80 de altura y así es, pero ¿y si su esposa que mide 1.70 lleva tacones de 7 centímetros? | Open Subtitles | نحن افترضنا أن القاتل طوله 6 أقدام لكن ماذا إذا كانت امرأة بطول 5.9 قدم ترتدي كعب طوله ثلاث أنشات |
Por lo que respecta al Equipo de Tareas Marítimo, el Secretario General indica en el documento del presupuesto que, en el período 2013/14, estará formado por ocho embarcaciones (3 fragatas, 4 lanchas patrulleras y 1 patrullera de altura). | UN | 44 - وفيما يتعلق بفرقة العمل البحرية، يشير الأمين العام في وثيقة الميزانية إلى أنها ستتألف، خلال الفترة 2013/2014، من ثماني سفن (ثلاث فرقاطات وأربعة زوارق دوريات وزورق واحد للدوريات في عرض البحر). |
Inicialmente ese reconocimiento se basó en consideraciones socioeconómicas convencionales, tales como la creación de empleo y el volumen de las capturas, en comparación con la pesca en mediana y gran escala, que seguía siendo más rentable para la pesca de altura. | UN | واستند هذا الاعتراف في أول اﻷمر الى اعتبارات اجتماعية - اقتصادية تقليدية مثل تهيئة الوظائف، وحجم المحصول السمكي بالمقارنة بصيد اﻷسماك المتوسط النطاق والكبير النطاق، الذي ظل أكثر اقتصادا بالنسبة لصيد اﻷسماك في البحار العميقة. |
Un sistema de formación de imágenes meteorológicas de la Tierra, con una resolución de 1.200 m, acompaña tres cámaras multiespectrales de ángulo estrecho con una resolución de 80 m a 700 km de altura. | UN | وسيوفر نظامه الخاص بتصوير اﻷرض ﻷغراض اﻷرصاد الجوية باستبانة قدرها ٠٠٢ ١ متر وسيتضمن ثلاث كامرات متعددة اﻷطياف ذات زوايا ضيقة باستبانة قدرها ٠٨ مترا من ارتفاع ٠٠٧ كيلومتر. |