"de américa latina y el caribe en" - Translation from Spanish to Arabic

    • أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في
        
    • لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في
        
    • أمريكا اللاتينية والكاريبي في
        
    • منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في
        
    • في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من
        
    • أمريكا اللاتينية والكاريبي بصورة
        
    • أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فيما
        
    • أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي في
        
    • أمريكا الﻻتينية والكاريبي عام
        
    • أمريكا الﻻتينية ومنطقة البحر الكاريبي لعضوية
        
    • أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي
        
    • أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي من
        
    • من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
        
    Está previsto celebrar dos actos de este tipo en la región de América Latina y el Caribe en 2005. UN ومن المقرر انعقاد حدثين من هذا القبيل في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في عام 2005.
    Los indicadores de participación mostraron que hubo una buena representación de los países de América Latina y el Caribe en todas las actividades del subprograma. UN ودلت مؤشرات المشاركة على تمثيل جيد لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في جميع أنشطة البرنامج الفرعي.
    La FAO también ha proseguido con sus esfuerzos especiales en apoyo a los gobiernos de los países insulares en desarrollo en la región de América Latina y el Caribe en la ejecución de sus estrategias y programas agrícolas. UN وكذلك واصلت الفاو جهودها الخاصة لدعم حكومات البلدان النامية الجزرية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في تنفيذ استراتيجياتها وبرامجها الزراعية.
    Evolución económica de América Latina y el Caribe en el 2004 UN رابعا - الأداء الاقتصادي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في سنة 2004
    Haga participar a un mayor número de comunidades afrodescendientes de América Latina y el Caribe en el proyecto " la Ruta del Esclavo " , con el fin de elevar la conciencia internacional acerca de la historia de estas comunidades; UN إشراك عدد أكبر من الجاليات المنحدرة من أصل أفريقي في أمريكا اللاتينية والكاريبي في مشروع طريق الرق، بهدف زيادة الوعي الدولي بتاريخ هذه الجاليات؛
    También está previsto iniciar el proceso de contratación para la región de América Latina y el Caribe en 1998, cuyas auditorías se realizarían en 1999 y el año 2000. UN كما يُزمع البدء في عملية التعاقد من أجل منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في عام ١٩٩٨، بحيث تجرى عمليات مراجعة الحسابات خلال عامي ١٩٩٩ و ٢٠٠٠.
    En el gráfico VIII se presenta una sinopsis de la TMI en las subregiones de América Latina y el Caribe en 1970 y 1990. UN ويوفر الشكل الثامن استعراضا عاما لمعدلات وفيات الرضع في المناطق دون اﻹقليمية من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في عامي ١٩٧٠ و ١٩٩٠.
    El gráfico XIV muestra la tasa global de fecundidad en las diferentes subregiones de América Latina y el Caribe en 1970 y 1990. UN ويبين الشكل ١٤ إجمالي معدلات الخصوبة في مختلف المناطق دون اﻹقليمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في عامي ١٩٧٠ و ١٩٩٠.
    Lo hacemos en la convicción de que Chile puede representar legítima y adecuadamente los intereses de América Latina y el Caribe en tan importante organismo. UN ونفعل ذلك اقتناعا منا بأن شيلي بإمكانها أن تمثل بصورة شرعية وكافية مصالح أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في هذه الهيئة الهامة.
    En la esfera de la reforma judicial, la División cooperó con la Dirección Regional de América Latina y el Caribe en el establecimiento de un programa conjunto sobre reforma de la justicia en América Latina. UN وفي مجال اﻹصلاح القضائي، تعاونت الشعبة مع المكتب اﻹقليمي لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في إنشاء برنامج مشترك يتعلق باﻹصلاح القضائي في أمريكا اللاتينية.
    Se ha fortalecido la función que desempeñan la Presidencia de la Conferencia Regional sobre la Mujer de la región de América Latina y el Caribe en el enlace con los mecanismos nacionales. UN وقد تم تعزيز دور الموظفين المشرفين في المؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في إقامة صلات مع الآليات الوطنية.
    La alineación de los 10 principales receptores de inversión extranjera directa de América Latina y el Caribe en 2001 es interesante ya que comprende países muy grandes y muy pequeños. UN وتثير قائمة البلدان العشرة الأكثر جلبا للاستثمار الأجنبي المباشر في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في عام 2001 الاهتمام من حيث كونها تضم بلدانا كبيرة جدا وأخرى صغيرة جدا.
    La CEPAL, a través del Instituto Latinoamericano y del Caribe de Planificación Económica y Social (ILPES), ha prestado apoyo a los países de América Latina y el Caribe en la creación y puesta en marcha de bancos de proyectos como parte de los sistemas nacionales de inversión. UN وما فتئت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تقوم من خلال معهد أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للتخطيط الاقتصادي والاجتماعي، بدعم بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في إعداد وتنفيذ قواعد بيانات وطنية للاستثمارات كجزء من نظم الاستثمار الوطني.
    Finalmente, lamentamos que la representatividad de los países del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe en el Consejo, en comparación con la Comisión, haya disminuido un 27%. UN وأخيرا، نأسف أسفا عميقا لانخفاض تمثيل مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في المجلس، مقارنةً باللجنة، بما نسبته 27 في المائة.
    El Perú desea señalar que se asocia a lo expresado por el Brasil en nombre del Uruguay, el Paraguay, Colombia, Guatemala y Panamá en relación con la disminución lamentable de la presencia de América Latina y el Caribe en el nuevo Consejo. UN وتعرب بيرو عن تأييدها للبيان الذي أدلى به ممثل البرازيل باسم أوروغواي وباراغواي وبنما وغواتيمالا وكولومبيا بشأن النقص المؤسف في تواجد أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في المجلس الجديد.
    El Salvador considera fundamental incrementar la representación de América Latina y el Caribe en el Consejo de Seguridad, así como ve con simpatía que se tome en consideración la justa aspiración de África en esta materia. UN وترى السلفادور أن زيادة تمثيل أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مجلس الأمن مسألة أساسية، وتتعاطف مع النظر الجاري حالياً في تطلعات أفريقيا العادلة في هذا المجال.
    El 42% del volumen total de entradas de IED de América Latina y el Caribe en 2002 corresponde a estos países. UN واستأثرت هذه البلدان بنسبة 42 في المائة من إجمالي مخزون الاستثمار الأجنبي المباشر الوارد لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في 2002.
    Durante la reunión anual de la Junta con los donantes, los coordinadores respectivos del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe en Ginebra y del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados en Ginebra invitaron a la Junta a reunirse con los miembros de ambos grupos. UN وأثناء اجتماع المجلس السنوي مع الجهات المانحة، دعا المجلسَ كل من منسق مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي في جنيف ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى في جنيف إلى الاجتماع بأعضاء المجموعتين.
    Se prestó asistencia a la región de América Latina y el Caribe en la organización de seminarios de sensibilización nacional en Barbados, Dominica y Jamaica. UN تمت مساعدة منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في تنظيم حلقات دراسية للتوعية على الصعيد الوطني في بربادوس، ودومينيكا، وجامايكا.
    Se ayudó a los países Partes afectados de América Latina y el Caribe en la preparación de sus informes nacionales para el cuarto período de sesiones de la Conferencia de las Partes por medio de una reunión de coordinación y suministrando asistencia técnica y financiera. UN كما قُدمت المساعدة للبلدان الأطراف المتضررة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من أجل إعداد تقاريرها الوطنية للدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف عن طريق اجتماع تنسيقي وأيضاً عن طريق تقديم المساعدة التقنية والمالية.
    La cooperación en curso en Mesoamérica y en la región de América Latina y el Caribe en general con respecto a las plataformas de financiación servirá de modelo para la cooperación emergente del MM en el marco de la Iniciativa de la Gran Muralla Verde, en la que participan organizaciones como el FMAM, la Comisión Europea, el Banco Mundial y la FAO. UN كما أن التعاون الجاري في أمريكا الوسطى وفي منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي بصورة عامة فيما يتعلق بمنصات التمويل، سيسهم في تشكيل التعاون الناشئ من جانب الآلية العالمية في إطار مبادرة الجدار الأخضر العظيم التي تشمل منظمات مثل مرفق البيئة العالمية والمفوضية الأوروبية والبنك الدولي ومنظمة الفاو.
    En su declaración, el Sr. Ocampo destacó varios problemas que enfrenta la región de América Latina y el Caribe en el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN 28 - وسلط السيد أوكامبو الضوء في بيانه على عدة تحديات تجابه أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    El desempeño económico de los países de América Latina y el Caribe en 2003 reflejaba esas tendencias. UN وقد عكس الأداء الاقتصادي لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي في عام 2003 هذه الاتجاهات.
    Antes de concluir, permítaseme saludar la reciente ratificación de México del Estatuto de Roma, que se convierte así en el vigésimo Estado de América Latina y el Caribe en adherirse a la Corte Penal Internacional, lo cual eleva a 100 el número de Estados partes en este importante instrumento internacional. UN قبل أن أختتم، اسمحوا لي بأن أرحب بتصديق المكسيك الأخير على نظام روما الأساسي، وبهذا تصبح الدولة العشرين من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي تنضم إلى المحكمة الجنائية الدولية وترفع عدد الدول الأطراف في ذلك الصك الدولي إلى 100 دولة.
    El Sr. Torres Lépori (Argentina), hablando en explicación de su posición en nombre del Grupo de Río, lamenta que la participación de países de América Latina y el Caribe en materia de adquisiciones de las Naciones Unidas siga siendo desproporcionadamente baja. UN 31 - السيد توريس ليبوري (الأرجنتين): تكلم لتوضيح موقف بالإنابة عن مجموعة ريو، فأعرب عن الأسف لأن نصيب بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي من مشتريات الأمم المتحدة ما برحت منخفضة بشكل غير متناسب.
    Los conocimientos técnicos de América Latina y el Caribe en este ámbito se han ofrecido a países de otras regiones. UN وثمة خبرات قدمت في هذا الميدان من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إلى بلدان في مناطق أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more