"de amigos del español" - Translation from Spanish to Arabic

    • أصدقاء اللغة الإسبانية
        
    • أصدقاء الإسبانية
        
    Carta constitutiva del Grupo de Amigos del Español en las Naciones Unidas UN ميثاق مجموعة أصدقاء اللغة الإسبانية في الأمم المتحدة
    El Grupo de Amigos del Español está listo para colaborar en la búsqueda de esas soluciones creativas y repensar viejos modelos. UN وقالت إن مجموعة أصدقاء اللغة الإسبانية مستعدة لأن تقدم المساعدة في البحث عن هذه الحلول المبتكرة وتعديل النماذج القديمة.
    En su calidad de Presidente del Grupo de Embajadores Francófonos ante las Naciones Unidas, el orador expresa igualmente su satisfacción por la reciente creación del Grupo de Amigos del Español. UN وقال إنه بصفته ممثل البلد الذي يرأس مجموعة سفراء البلدان الفرانكفونية في الأمم المتحدة يعرب أيضاً عن ارتياحه لإنشاء مجموعة أصدقاء اللغة الإسبانية في الآونة الأخيرةً.
    El Grupo de Amigos del Español de las Naciones Unidas podría contribuir a un avance más rápido y constructivo hacia el multilingüismo. UN ويمكن لمجموعة أصدقاء اللغة الإسبانية في الأمم المتحدة، الإسهام في تحقيق تقدم أسرع وبنَّاء بصورة أكبر صوب التعددية اللغوية.
    Por último, la delegación del Perú da la bienvenida al Grupo de Amigos del Español en las Naciones Unidas. UN وأخيرا، أعرب عن ترحيب وفده بإنشاء مجموعة أصدقاء الإسبانية في الأمم المتحدة.
    1. Deciden establecer el Grupo de Amigos del Español en el marco de la Organización de las Naciones Unidas, cuyo mandato se inspira en los fines mencionados; UN 1 - يقررون تأسيس مجموعة أصدقاء اللغة الإسبانية في الأمم المتحدة، التي تستلهم ولايتها من المقاصد المذكورة أعلاه؛
    Costa Rica saluda la reciente creación del Grupo de Amigos del Español en las Naciones Unidas, del cual forma parte. UN ولا يفوت كوستاريكا أن تشير إلى أنه قد تم في الآونة الأخيرة إنشاء مجموعة أصدقاء اللغة الإسبانية في الأمم المتحدة التي تعد كوستاريكا عضوا فيها.
    La creación del Grupo de Amigos del Español en las Naciones Unidas es un gran paso adelante y, como miembro, Colombia reitera su total compromiso con el desarrollo de sus actividades. UN ووصف إنشاء مجموعة أصدقاء اللغة الإسبانية في الأمم المتحدة بالخطوة الكبيرة .وقال إن كولومبيا، بصفتها عضوا في الجماعة تلتزم التزاما تاما بالنهوض بأنشطة الجماعة.
    Asimismo, se congratulan con la creación, en 2013, del Grupo de Amigos del Español en el seno de las Naciones Unidas, cuya Carta Constitutiva ha sido firmada por 21 países hispanohablantes, con el objetivo principal de avanzar en la consolidación del uso del español en las Naciones Unidas. UN كما يرحبون بإنشاء مجموعة أصدقاء اللغة الإسبانية في الأمم المتحدة عام 2013، التي وقع على ميثاقها التأسيسي 21 بلدا ناطقا باللغة الإسبانية، بهدف رئيسي هو النهوض بتعزيز استخدام اللغة الإسبانية في الأمم المتحدة.
    12. La CELAC da la bienvenida a la creación del Grupo de Amigos del Español en las Naciones Unidas y seguirá manteniendo su atención en la aplicación del multilingüismo en todas las actividades de difusión de información de la Organización. UN 12 - وترحّب الجماعة بإنشاء مجموعة أصدقاء اللغة الإسبانية في الأمم المتحدة وستواصل التركيز على تطبيق التعدد اللغوي في جميع أنشطة نشر المعلومات التي تضطلع بها المنظمة.
    En este sentido, como Estado parte del Grupo de Amigos del Español en las Naciones Unidas, el Ecuador desea hacer hincapié en el multilingüismo y destaca que el idioma español resulta ser el segundo idioma de consulta en el sitio web de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، تؤكد إكوادور، بصفتها بلدا عضوا في مجموعة أصدقاء اللغة الإسبانية في الأمم المتحدة، مبدأ التعدد اللغوي، وتشير إلى أن اللغة الإسبانية تحتل المرتبة الثانية بين أكثر اللغات المستعملة للدخول إلى الموقع الشبكي للأمم المتحدة.
    Tengo el agrado de dirigirme a usted en nombre del Grupo de Amigos del Español en las Naciones Unidas para expresarle nuestro reconocimiento por los esfuerzos que realiza el Departamento de Información Pública para el fortalecimiento del multilingüismo y, en ese marco, la promoción de la necesaria paridad lingüística entre los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN يشرفني أن أكتب إليكم باسم مجموعة أصدقاء اللغة الإسبانية في الأمم المتحدة لأعرب لكم عن تقديرنا لما تبذله إدارة شؤون الإعلام من جهود في سبيل تعزيز تعدد اللغات وترسيخ المساواة الضرورية بين اللغات الرسمية الست بالأمم المتحدة، في السياق ذاته.
    Todos aquellos que consideren que los idiomas desempeñan un papel central como factor de promoción del entendimiento, la tolerancia y el respeto a la diversidad cultural, y que crean en el multilingüismo como principio rector de las actividades de la Organización, son bienvenidos como observadores del Grupo de Amigos del Español en las Naciones Unidas. UN وأعرب عن الترحيب بانضمام جميع الذين ارتأوا بأن اللغات تقوم بدور محوري في تعزيز التفاهم والتسامح واحترام التنوُّع الثقافي، ويرون في تعدُّد اللغات مبدأً مرشداً لأنشطة المنظمة بوصفهم من مراقبي مجموعة أصدقاء اللغة الإسبانية.
    Como el país con mayor número de hispanohablantes del mundo, México está dispuesto a contribuir a identificar y poner en marcha soluciones que permitan fortalecer los esfuerzos realizados por el Grupo de Amigos del Español en las Naciones Unidas, creado por la Argentina. UN وباعتبار المكسيك هي أكبر بلدان العالم الناطقة بالإسبانية من حيث حجم السكان فهي ما زالت على أتم استعداد للمساعدة على تحديد وتنفيذ الحلول التي من شأنها تعزيز جهود مجموعة أصدقاء اللغة الإسبانية التي أنشأتها الأرجنتين.
    2. Facultan al Grupo de Amigos del Español a coordinar y realizar actividades para la promoción del uso y la difusión del idioma español en la labor de las Naciones Unidas, incluidas la coordinación de una voz común en dicha promoción, teniendo presente los fines que inspiran el mandato conferido; UN 2 - يأذنون لمجموعة أصدقاء اللغة الإسبانية بتنسيق وتنفيذ الأنشطة الرامية إلى تعزيز استخدام اللغة الإسبانية ونشرها في أعمال الأمم المتحدة، بما في ذلك تنسيق العمل لتوحيد كلمتها في هذا المسعى، واضعة في اعتبارها المقاصد الكامنة وراء الولاية المنوطة بها؛
    4. Invitan a otros Estados Miembros que compartan los valores y objetivos expresados en esta carta constitutiva a ser observadores del Grupo de Amigos del Español con miras a contribuir a los fines que inspiran su mandato. UN 4 - يدعون البلدان الأعضاء الأخرى التي تشاركنا القيم والأهداف المحددة في هذا الميثاق إلى أن تصبح بلداناً مراقبة في مجموعة أصدقاء اللغة الإسبانية من أجل المساهمة في تحقيق الأهداف التي تُستلهم منها ولايتها.
    4. A los miembros del Grupo de Amigos del Español les alienta que el proyecto de resolución que tiene ante sí la Comisión, junto con la resolución 67/292 de la Asamblea General, ponga de relieve la responsabilidad de la Secretaría de incorporar el multilingüismo en todas sus actividades de comunicación e información, dentro de los recursos existentes sobre una base equitativa. UN 4 - ومما يشجع أعضاء مجموعة أصدقاء اللغة الإسبانية أن مشروع القرار المعروض على اللجنة وقرار الجمعية العامة 67/292 يشددان على مسؤولية الأمانة العامة عن تعميم التعدد اللغوي في جميع أنشطتها في مجال الاتصال والإعلام، وذلك في حدود الموارد المتاحة وعلى أساس المساواة.
    45. La CELAC acoge con beneplácito la creación del Grupo de Amigos del Español en las Naciones Unidas y mantendrá su atención a la aplicación del multilingüismo en todas las actividades de difusión de la Organización. UN 45 - وأعرب عن ترحيب جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بإنشاء مجموعة أصدقاء اللغة الإسبانية بالأمم المتحدة، وذكر أنها سوف تواصل التركيز على استخدام تعدد اللغات في جميع الأنشطة الإعلامية للمنظمة.
    Tengo el agrado de dirigirme a usted, en nombre de los representantes de los Estados Miembros de habla hispana ante las Naciones Unidas, a fin de transmitirle la carta constitutiva del Grupo de Amigos del Español en las Naciones Unidas, establecido el 16 de septiembre de 2013, a los fines allí indicado (véase el anexo). UN يشرفني أن أخاطبكم باسم ممثلي الدول الأعضاء الناطقة باللغة الإسبانية لدى الأمم المتحدة، لكي أحيل إليكم ميثاق مجموعة أصدقاء اللغة الإسبانية في الأمم المتحدة، التي أُنشئت في 16 أيلول/سبتمبر 2013، للأغراض المبيَّنة فيه (انظر المرفق).
    33. A este respecto, la reciente incorporación del Grupo de Amigos del Español en las Naciones Unidas es sin duda un logro trascendental para los países hispanohablantes, pues podrá lograr un mayor uso de este idioma en cumplimiento del principio del multilingüismo y permitirá una mejor difusión de la información a nivel mundial, en particular en los países de América Latina y el Caribe. UN 33 - وفي هذا الصدد، تشكل مجموعة أصدقاء اللغة الإسبانية في الأمم المتحدة التي أنشئت في الآونة الأخيرة معْلماً بارزاً بالنسبة للبلدان الناطقة بالإسبانية حيث إن ذلك سيشجع على زيادة استخدام هذه اللغة عملا بمبدأ التعدد اللغوي وسيؤدي إلى تحسين نشر المعلومات على المستوى العالمي، وبخاصة في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Por último, la CELAC desea celebrar la creación del Grupo de Amigos del Español en las Naciones Unidas, cuyo objetivo es promover el uso y la difusión de la lengua española en la labor de la Organización y el respeto al multilingüismo. UN وأخيرا، أعرب عن ترحيب الجماعة بإنشاء مجموعة أصدقاء الإسبانية في الأمم المتحدة، التي يتمثل الغرض منها في تعزيز استخدام اللغة الإسبانية في عمل الأمم المتحدة واحترام تعدد اللغات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more