"de amigos del proceso" - Translation from Spanish to Arabic

    • أصدقاء عملية
        
    Estamos orgullosos de unirnos a los demás integrantes del Grupo de Amigos del proceso de paz guatemalteco en el apoyo de este proyecto de resolución. UN ونحن فخورون بالانضمام إلى بقية أصدقاء عملية السلم الغواتيمالية في تأييــد مشــروع القرار هذا.
    Expresamos también nuestro agradecimiento a los coautores de dicho proyecto, y en especial a los países que forman el Grupo de Amigos del proceso de Paz de Guatemala. UN كما نعرب عن تقديرنا للمشاركين في تقديم مشروع القرار هذا، ولا سيما البلدان اﻷعضاء في مجموعة أصدقاء عملية السلم.
    Un mecanismo parecido contribuyó significativamente al proceso de paz de Guatemala, donde había un Grupo de Amigos del proceso de paz guatemalteco integrado por los países mencionados, además de Noruega. UN وأسهمت آلية مماثلة إسهاما كبيرا في عملية السلام بغواتيمالا، حيث تتكون مجموعة أصدقاء عملية إقرار السلام في غواتيمالا من البلدان المذكورة أعلاه باﻹضافة إلى النرويج.
    Deseo, no obstante, hacer unas observaciones adicionales, al ser España miembro del Grupo de Amigos del proceso de paz guatemalteco. UN إلا اننــي أود أن أبدي بعض الملاحظات اﻹضافية، حيث أن إسبانيا عضو في مجموعة أصدقاء عملية السلام في غواتيمالا.
    Las contribuciones aportadas en el transcurso de los años por el Grupo de Amigos del proceso de Paz y los miembros del Grupo de Diálogo han sido inestimables. UN والمساهمات التي قدمتها طيلة سنوات مجموعة أصدقاء عملية السلام وأعضاء مجموعة الحوار قيِّمة للغاية.
    Reconociendo los esfuerzos realizados por el Secretario General y el Grupo de Amigos del proceso de paz guatemalteco y su constante apoyo y contribución para el logro de una paz duradera en Guatemala, UN وإذ تسلم بالجهود التي يبذلها اﻷمين العام وفريق أصدقاء عملية إقرار السلم في غواتيمالا ودعمهم الدائم وإسهامهم في تحقيق سلم دائم في غواتيمالا،
    Las partes solicitan a los Gobiernos de Colombia, España, Estados Unidos, México, Noruega y Venezuela que integren un grupo de Amigos del proceso de paz guatemalteco. UN يطلب الطرفان من حكومات اسبانيا وفنزويلا وكولومبيا والمكسيك والنرويج والولايات المتحدة اﻷمريكية أن تشكل مجموعة أصدقاء عملية إقرار السلم في غواتيمالا.
    En la actualidad, hay un mecanismo parecido que beneficia a Guatemala, denominado Grupo de Amigos del proceso de paz guatemalteco. El Grupo está integrado por los países citados y Noruega. UN وهناك حاليا آلية مناسبة قائمة متعلقة بغواتيمالا، حيث تتكون مجموعة أصدقاء عملية إقرار السلام في غواتيمالا من البلدان المذكورة أعلاه، باﻹضافة الى النرويج.
    También estamos reconocidos a los seis Gobiernos que forman el grupo de Amigos del proceso de paz de Guatemala por su valiosísima contribución a estas intensas y perseverantes labores. UN ونعبر عن الشكر أيضا للحكومات الست التي تشكل مجموعة أصدقاء عملية السلام في غواتيمالا على إسهامها القيم في هذا العمل الشاق الدؤوب.
    En ese contexto, deseo expresar mi reconocimiento por el apoyo recibido de los Estados que integran el Grupo de Amigos del proceso de paz de Guatemala, así como de los Estados Miembros que han efectuado una contribución generosa al Fondo Fiduciario para el proceso de paz de Guatemala. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن تقديري للدعم الذي تلقيته من الدول التي تتألف منها مجموعة أصدقاء عملية السلم في غواتيمالا، ومن الدول اﻷعضاء التي أسهمت بسخاء في الصندوق الاستئماني ذي الصلة.
    En la actualidad, hay un mecanismo parecido que beneficia a Guatemala, denominado Grupo de Amigos del proceso de paz guatemalteco. El Grupo está integrado por los países citados y Noruega. UN وهناك آلية مماثلة قائمة حاليا تتعلق بغواتيمالا، حيث تتكون مجموعة أصدقاء عملية إقرار السلام في غواتيمالا من البلدان المذكورة أعلاه باﻹضافة إلى النرويج.
    Deseo también aquí hacer unas observaciones adicionales, al ser España igualmente miembro del grupo de Amigos del proceso de paz en El Salvador y país contribuyente de personal y asistencia a la presencia de las Naciones Unidas en dicho país. UN ومع ذلك، نود بوصفنا عضوا في مجموعة أصدقاء عملية السلام في السلفادور وكبلد يقدم اﻷفراد والمساعدة إلى وجود اﻷمم المتحدة في السلفادور، أن ندلي ببضع ملاحظات إضافية.
    Reconociendo los esfuerzos realizados por el Secretario General, el Grupo de Amigos del proceso de paz guatemalteco, la comunidad internacional, el sistema de las Naciones Unidas y otros organismos internacionales en apoyo del proceso de paz, UN وإذ يعترف بجهود اﻷمين العام، ومجموعة أصدقاء عملية السلام في غواتيمالا، والمجتمع الدولي، ومنظومة اﻷمم المتحدة، والوكالات الدولية اﻷخرى، في دعم عملية السلام،
    Reconociendo los esfuerzos realizados por el Secretario General, el Grupo de Amigos del proceso de paz guatemalteco, la comunidad internacional, el sistema de las Naciones Unidas y otros organismos internacionales en apoyo del proceso de paz, UN وإذ يعترف بجهود اﻷمين العام، ومجموعة أصدقاء عملية السلام في غواتيمالا، والمجتمع الدولي، ومنظومة اﻷمم المتحدة، والوكالات الدولية اﻷخرى، في دعم عملية السلام،
    Reconociendo los esfuerzos realizados por el Secretario General, el Grupo de Amigos del proceso de paz guatemalteco, la comunidad internacional, el sistema de las Naciones Unidas y otros organismos internacionales en apoyo del proceso de paz, UN وإذ يعترف بجهود اﻷمين العام، ومجموعة أصدقاء عملية السلام في غواتيمالا، والمجتمع الدولي، ومنظومة اﻷمم المتحدة، والوكالات الدولية اﻷخرى، في دعم عملية السلام،
    Estamos en consultas con los Estados Miembros, especialmente con el Grupo de Amigos del proceso de paz guatemalteco, respecto al proyecto de resolución para la renovación del mandato de la MINUGUA, que tradicionalmente presenta mi delegación. UN إننا نجري مشاورات مع الدول الأعضاء، لا سيما مع أصدقاء عملية السلام، فيما يتعلق بمشروع القرار بشأن تجديد ولاية البعثة، الذي دأب وفد بلادي على تقديمه بشكل تقليدي.
    También agradecemos al Grupo de Amigos del proceso de paz en Guatemala que nos han acompañado en el largo camino del seguimiento que se le da a la situación en Centroamérica en general y a la de Guatemala en particular. UN ونشعر بالامتنان أيضا لفريق أصدقاء عملية السلام في غواتيمالا، الذي صاحبنا على الطريق الطويل لمتابعة الحالة في أمريكا الوسطى بشكل عام، وفي غواتيمالا بشكل خاص.
    Los aportes realizados durante años por el Grupo de Amigos del proceso de Paz y por los miembros del Grupo de Diálogo han sido inestimables para el proceso. UN وكانت المساهمات المقدمة على مدى الأعوام من جانب مجموعة أصدقاء عملية السلام ومن جانب أعضاء فريق الحوار مساهمات قيمة للغاية للعملية.
    También deseamos reiterar una vez más nuestro agradecimiento al Grupo de Amigos del proceso de Paz en Guatemala, que nos ha acompañado en el largo camino del seguimiento que se le ha dado a la situación en Centroamérica, y en particular en Guatemala. UN ونؤكد مجددا امتناننا لمجموعة أصدقاء عملية السلام في غواتيمالا، التي دعمتنا على امتداد فترة العملية الطويلة، حيث كانت ترصد الحالة في أمريكا الوسطى بشكل عام وفي غواتيمالا بشكل خاص.
    La Unión Europea felicita a las partes por haber llegado a los acuerdos y tiene una opinión positiva de la mediación del Representante del Secretario General, Sr. Jean Arnault, del grupo de Amigos del proceso de paz y, en particular, del Gobierno de Noruega, que es anfitrión de las conversaciones. UN ويهنــئ الاتحاد اﻷوروبــي اﻷطراف على إبــرام هذه الاتفاقات ويتخذ موقفا إيجابيا للغاية من الوساطة التي قام بها ممثل اﻷمين السيد جين أرنولت، ومجموعة أصدقاء عملية السلم، وبوجه خاص حكومة النرويج التي استضافت المحادثات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more