A este respecto, contó con el apoyo del Grupo de Amigos del Secretario General. | UN | وحظيت البعثة فيما بذلته من جهود بدعم من مجموعة أصدقاء الأمين العام. |
En este sentido, quisiera dar las gracias a las Naciones Unidas y al Grupo de Amigos del Secretario General por sus esfuerzos en favor del proceso de paz. | UN | وأعرب في هذا الصدد عن امتنانا للأمم المتحدة ولمجموعة أصدقاء الأمين العام على ما بذلاه من جهود لدعم عملية السلام. |
Deseo, no obstante, hacer unas observaciones adicionales, debido al papel que ha jugado España durante los últimos años como integrante de los Grupos de Amigos del Secretario General para los países centroamericanos. | UN | ولكنني أود إبداء بعض الملاحظات الإضافية نظرا للدور الذي قامت به اسبانيا في السنوات الأخيرة بوصفها عضوا في مجموعات أصدقاء الأمين العام من أجل بلدان أمريكا الوسطى. |
Consultas con el Grupo de Amigos del Secretario General | UN | إجراء مشاورات مع مجموعة أصدقاء الأمين العام |
Al hablar de la ineficacia de los esfuerzos internacionales en el conflicto de Abjasia, debemos reconocer que la falta de unanimidad dentro del Grupo de Amigos del Secretario General sigue siendo una factor importante de impedimento. | UN | وفي معرض الكلام عن عدم فعالية الجهود الدولية في تسوية الصراع الأبخازي، علينا أن نعترف بأن عدم وجود إجماع في الرأي داخل فريق أصدقاء الأمين العام لا يزال عائقا خطيرا. |
Miembro de los " Grupos de Amigos " del Secretario General para los procesos de paz en El Salvador y Guatemala. | UN | وعضو فريق أصدقاء الأمين العام المعني بعمليتيّ السلام في السلفادور وغواتيمالا. |
Actualmente el documento goza del apoyo de todos los miembros del Grupo de Amigos del Secretario General. | UN | وتحظى هذه الورقة حاليا بتأييد جميع أعضاء مجموعة أصدقاء الأمين العام. |
Consulta con el Grupo de Amigos del Secretario General | UN | إجراء مشاورات مع مجموعة أصدقاء الأمين العام |
:: Facilitación de tres reuniones de alto nivel del Grupo de Amigos del Secretario General, con la participación de las partes en el conflicto | UN | :: تيسير عقد فريق أصدقاء الأمين العام 3 اجتماعات رفيعة المستوى بمشاركة طرفي النزاع |
El proyecto fue preparado por el Grupo de Amigos del Secretario General. | UN | وقد أعد ذلك المشروع فريق أصدقاء الأمين العام. |
Facilitación de 3 reuniones de alto nivel del Grupo de Amigos del Secretario General, con la participación de las partes en el conflicto | UN | تيسير عقد 3 اجتماعات رفيعة المستوى لفريق أصدقاء الأمين العام، بمشاركة طرفي الصراع |
Tengo la esperanza de que el Grupo de Amigos del Secretario General cuente con la determinación necesaria para encontrar soluciones que honren la integridad territorial de Georgia. | UN | ويحدوني الأمل أن يتسلح فريق أصدقاء الأمين العام بالتصميم من أجل إيجاد حل يحترم سلامة أراضي جورجيا. |
Subrayó el papel fundamental que desempeñaba a la sazón el Grupo de Amigos del Secretario General. | UN | وقد شدد على الدور الحيوي المستمر لفريق أصدقاء الأمين العام. |
Mi Representante Especial mantuvo contactos regulares con ambas partes, así como con el Grupo de Amigos del Secretario General. | UN | 4 - وأجرى ممثلي الخاص اتصالات منتظمة مع كلا الجانبين، وكذلك مع فريق أصدقاء الأمين العام. |
El Japón también respalda los esfuerzos que realiza actualmente el Grupo de Amigos del Secretario General. | UN | وتدعم اليابان أيضا الجهود التي تبذلها مجموعة أصدقاء الأمين العام. |
El denominado Grupo de Amigos del Secretario General -- que incluía a Alemania, los Estados Unidos, Francia, el Reino Unido y Rusia -- pasó a ser un agente muy activo. | UN | وأصبح ثمة دور فعلي إلى حد ما لما يسمى مجموعة أصدقاء الأمين العام للأمم المتحدة، بما في ذلك ألمانيا، وروسيا، وفرنسا وبريطانيا العظمى، والولايات المتحدة. |
:: Exposiciones informativas del Asesor Especial a la Asamblea General y el Consejo de Seguridad, si se solicitan, y al Grupo de Amigos del Secretario General | UN | :: إحاطات يقدمها المستشار الخاص إلى الجمعية العامة، وإلى مجلس الأمن، عند الطلب، وكذلك إلى مجموعة أصدقاء الأمين العام |
Coordinó, a nivel de ministros adjuntos, la labor del grupo de Amigos del Secretario General de la Organización de los Estados Americanos para Venezuela. | UN | وقام السفير سابويا بتنسيق أعمال مجموعة أصدقاء الأمين العام التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، وذلك على مستوى نائبي الوزراء بالنسبة لفنزويلا. |
:: Reuniones informativas periódicas del Enviado Especial con la Asamblea General y el Consejo de Seguridad, según convenga, así como con el Grupo de Amigos del Secretario General | UN | :: قيام المبعوث الخاص بعقد اجتماعات إعلامية للجمعية العامة ومجلس الأمن، كلما اقتضى الأمر، ولمجموعة أصدقاء الأمين العام |
En el período de que se informa hubo dos reuniones del Grupo de Amigos del Secretario General sobre Myanmar. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت مجموعة أصدقاء الأمين العام اجتماعين بشأن ميانمار. |
También queremos rendir homenaje a los esfuerzos de la Organización de los Estados Americanos (OEA) y del Grupo de Amigos del Secretario General de las Naciones Unidas para Haití por restaurar el proceso democrático en Haití. | UN | ونود أن نشيد أيضا بجهود منظمة الدول اﻷمريكية وأصدقاء اﻷمين العام في اﻷمم المتحدة بشــأن مسألــة هايتــي بغيــة استعــادة العملية الديمقراطيــة فــي هايتــي. |