Los materiales de la investigación de los acontecimientos de Andiján están recopilados en 2.823 tomos. | UN | وجُمعت المواد المتعلقة بالتحقيقات التي أُجريت في أحداث أنديجان في 823 2 مجلدا. |
A raíz de los sucesos de Andiján, el Gobierno intentó también socavar la labor del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), tratando de impedir que los refugiados uzbekos en Kirguistán viajaran a terceros países. | UN | وفي أعقاب أحداث أنديجان هذه، يلاحظ أن الحكومة قد سعت أيضا إلى تقويض أعمال مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، حيث حاولت أن تمنع اللاجئين الأوزبكيين في قيرغيزستان من السفر إلى بلد ثالث. |
Hasta la fecha, no se ha recibido respuesta alguna del Gobierno de Uzbekistán otorgando permiso para la realización de una investigación internacional de los acontecimientos de Andiján. | UN | وحتى الآن، لم يرد أي رد من حكومة أوزبكستان يمنح الإذن بإجراء تحقيق دولي في أحداث أنديجان. |
Juicios en relación con los acontecimientos de Andiján | UN | المحاكمات المتعلقة بالأحداث التي وقعت في أنديجان |
Posteriormente, el ACNUDH recibió información de que se habían celebrado más juicios a puerta cerrada en relación con los acontecimientos de Andiján. | UN | وظلت المفوضية تتلقى منذ ذلك الحين معلومات عن إجراء محاكمات مغلقة أخرى تتعلق بأحداث أنديجان. |
La situación de los testigos y de otras personas que proporcionaron información sobre los acontecimientos de Andiján | UN | وضع الشهود وغيرهم من الذين أبلغوا عن أحداث أنديجان |
Los cuatro refugiados formaban parte del grupo de 500 personas que habían huido a raíz de los acontecimientos de Andiján y habían cruzado la frontera con Kirguistán. | UN | وكان اللاجئون الأربعة من بين 500 شخص فروا من أحداث أنديجان وعبروا الحدود إلى قيرغيزستان. |
Los materiales de la investigación de los sucesos de Andiján están reunidos en 2.823 volúmenes. | UN | وتملأ المواد المتعلقة بالتحقيق في أحداث أنديجان 823 2 مجلداً. |
Todas las causas juzgadas antes y después de los sucesos de Andiján se basan en transgresiones concretas de la legislación nacional. | UN | وتستند جميع الحالات التي نظرت فيها المحاكم قبل وبعد أحداث أنديجان إلى وقائع محددة لانتهاك القوانين الوطنية. |
Los sucesos de Andiján dieron como resultado las siguientes medidas: | UN | أفضت أحداث أنديجان إلى اتخاذ الإجراءات التالية: |
Llegaron a la conclusión unánime de que los sucesos de Andiján habían sido una grave agresión terrorista contra Uzbekistán. | UN | وأجمعا على القول إن أحداث أنديجان شكلت اعتداء إرهابياً سافراً على أوزبكستان؛ |
Los sucesos de Andiján dieron como resultado las siguientes medidas: | UN | أفضت أحداث أنديجان إلى اتخاذ الإجراءات التالية: |
Llegaron a la conclusión unánime de que los sucesos de Andiján habían sido una grave agresión terrorista contra Uzbekistán. | UN | وأجمعا على القول إن أحداث أنديجان شكلت اعتداء إرهابياً سافراً على أوزبكستان؛ |
Fueron condenados por terrorismo en relación con la organización y participación en los acontecimientos de Andiján. | UN | وأدينوا بتهم الإرهاب المرتبطة بتنظيم أحداث أنديجان والمشاركة فيها. |
Además, la posición oficial del Gobierno de Kazajstán en relación con los acontecimientos de Andiján es la misma que la de las autoridades de Uzbekistán. | UN | وعلاوة على ذلك، يتفق موقف حكومة كازاخستان الرسمي مع موقف السلطات الأوزبكية إزاء أحداث أنديجان. |
Los tribunales consideran que ese enfoque de la Policía de Migración es lícito en relación con personas buscadas por su participación en los acontecimientos de Andiján. | UN | وترى المحاكم أن النهج الذي تتّبعه شرطة الهجرة إزاء الأفراد المطلوب تسليمهم بسبب مشاركتهم في أحداث أنديجان نهج قانوني. |
Fueron condenados por terrorismo en relación con la organización y participación en los acontecimientos de Andiján. | UN | وأدينوا بتهم الإرهاب المرتبطة بتنظيم أحداث أنديجان والمشاركة فيها. |
Además, la posición oficial del Gobierno de Kazajstán en relación con los acontecimientos de Andiján es la misma que la de las autoridades de Uzbekistán. | UN | وعلاوة على ذلك، يتفق موقف حكومة كازاخستان الرسمي مع موقف السلطات الأوزبكية إزاء أحداث أنديجان. |
Los tribunales consideran que ese enfoque de la Policía de Migración es lícito en relación con personas buscadas por su participación en los acontecimientos de Andiján. | UN | وترى المحاكم أن النهج الذي تتّبعه شرطة الهجرة إزاء الأفراد المطلوب تسليمهم بسبب مشاركتهم في أحداث أنديجان نهج قانوني. |
- La organización de la tentativa de tomar por la fuerza de las armas el poder en la provincia de Andiján y desestabilizar la situación en Uzbekistán. | UN | - تنظيم محاولة للاستيلاء على السلطة في مقاطعة أنديجان بقوة السلاح وزعزعة الأوضاع في أوزبكستان. |
A pesar de diversas solicitudes hechas, no se ha permitido el acceso del ACNUDH a Uzbekistán a fin de determinar los hechos y las circunstancias en relación con los acontecimientos de Andiján de mayo de 2005. | UN | 69 - على الرغم من تقديم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان للعديد من الطلبات، لم يسمح لها بعد بزيارة أوزبكستان من أجل الوقوف على وقائع وملابسات أحداث آنديجان التي وقعت في أيار/مايو 2005. |