Esta disminución corresponde a la capacidad de los sumideros naturales de absorber las emisiones de anhídrido carbónico en la atmósfera. | UN | وهذا الهبوط يتفق مع قدرة البالوعات الطبيعية على امتصاص ثاني أكسيد الكربون اﻹضافي المنبعث في الغلاف الجوي. |
La creación y la aplicación del programa de permisos comercializables internacionales para la reducción de las emisiones de anhídrido carbónico debe llevarse a cabo por etapas. | UN | ولا بد لعملية وضع وتنفيذ نظام للرخص الدولية القابلة للتداول لتخفيض ابتعاثات ثاني أكسيد الكربون أن تمضي على مراحل. |
Los países desarrollados son los responsables de la mayoría de las emisiones de anhídrido carbónico, aerosoles y clorofluorocarbonos. | UN | وتستأثر البلدان المتقدمة النمو بمعظم انبعاثات ثاني أكسيد الكربون والهباء الجوي والكلوروفلورو كربون. |
Conjuntamente, estos cinco países representan casi la mitad del consumo mundial de energía y las emisiones de anhídrido carbónico vinculadas a la energía. | UN | وتمثل هذه البلدان الخمسة مجتمعة قرابة نصف الاستهلاك العالمي من الطاقة وانبعاثات ثاني أكسيد الكربون ذات الصلة بالطاقة في العالم. |
En comparación, el contenido actual de anhídrido carbónico de la atmósfera es de 760 GtC. | UN | وبالمقارنة، يبلغ المحتوى الحالي لثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي حوالي ٧٦٠ بليون طن من الكربون. |
Por consiguiente, el desarrollo sostenible de la energía, desde punto de vista de la comprensión actual acerca de los posibles cambios climáticos, indica emisiones acumulativas de anhídrido carbónico al año 2100 del orden de menos de 1.000 GtC. | UN | ولذلك، تتضمن التنمية المستدامة للطاقة من ناحية الفهم الحالي للتغير الممكن في المناخ حدوث انبعاثات تراكمية من ثاني أكسيد الكربون بحلول عام ٢١٠٠ في حدود أقل من ٠٠٠ ١ بليون طن من الكربون. |
Las emisiones de anhídrido carbónico han aumentado a niveles sin precedentes. | UN | فإن انبعاثات ثاني أكسيد الكربون زادت إلى مستويات لا سابق لها. |
Un motivo de grave preocupación es el aumento de las emisiones de anhídrido carbónico. | UN | ٥٣ - ومن أسباب القلق الخطير ارتفاع معدلات انبعاثات ثاني أكسيد الكربون. |
Extintor de incendios de 5 kg de anhídrido carbónico | UN | مضخة إطفاء باستخدام ثاني أكسيد الكربون ٥ كغ |
Por ejemplo, el índice de emisión de anhídrido carbónico a la atmósfera supera la capacidad de los océanos y la vegetación para eliminarlo. | UN | وعلى سبيل المثال فإن معدل انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون في الجو، يتعدى المعدل الذي تزيلها به المحيطات والنباتات. |
Esto ha generado tasas de consumo de electricidad y de emisiones de anhídrido carbónico comparativamente elevadas. | UN | ولقد أدى ذلك إلى معدلات مرتفعة نسبيا في استهلاك الكهرباء، ومعدلات مشابهة لانبعاثات ثاني أكسيد الكربون. |
El Japón ha venido produciendo y distribuyendo datos sobre las concentraciones de anhídrido carbónico (CO2) y metano en colaboración con el Laboratorio de Retropropulsión de la NASA. | UN | وتنتج اليابان وتوزع بيانات تركّزات ثاني أكسيد الكربون والميثان بالتعاون مع مختبر الدفع النفثي التابع لناسا. |
Sí, Jim, ¿puedes comprobar el indicador de anhídrido carbónico? | Open Subtitles | هل يمكنك قراءة عداد ثاني أكسيد الكربون من أجلنا يا جيم؟ |
Esas imitaciones modernas de los agitadores comunistas harían bien en mirar a sus propios países, a su despilfarro y a sus emisiones de anhídrido carbónico. | UN | ويجدر بالشيوعيين المهيجين لﻷجــواء الذين يقومــون بعمليات التقليد الحديثــة أن ينظــروا إلــى الاستهــلاك التبديدي وانبعاثات ثاني أكسيد الكربون في بلدانهم. |
Aunque en el Japón el nivel de las emisiones de anhídrido carbónico superó en 1994 el nivel de 1990, el Gobierno está decidido a redoblar los esfuerzos para lograr los objetivos de la Convención Marco y a aplicar todas las políticas y medidas del Programa de Acción. | UN | وبالرغم من أن مستوى انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في اليابان عام ١٩٩٤ قد تجاوز مستواها في عام ١٩٩٠ فإن اليابان مصممة على بذل جهد أكبر لتحقيق أهداف الاتفاقية اﻹطارية وذلك باتباع المجموعة الكاملة من السياسات والتدابير الواردة في برنامج العمل. |
Las concentraciones atmosféricas de anhídrido carbónico aumentaron en un 30%, las de metano en 150% y los óxidos nitrosos en más de un 10%. | UN | وارتفعت تركيزات ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي بنسبة ٣٠ في المائة، وتركيزات الميثان بنسبة ١٥٠ في المائة، وتركيزات أكسيدات النيتروز بنسبة تزيد على ١٠ في المائة. |
Desde el comienzo de la Revolución Industrial, la concentración atmosférica de anhídrido carbónico aumentó de 280 ppmv (partes por millón de volumen) | UN | ومنذ بداية الثورة الصناعية ارتفع تركيز ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي من ٢٨٠ جزءا في المليون حجما إلى ٣٥٨ جزءا في المليون حجما. |
Grandes cantidades de anhídrido carbónico están siendo eliminadas constantemente de la atmósfera mediante procesos naturales tales como la fotosíntesis, el desgaste de las rocas y la absorción por los océanos. | UN | فهناك كميات كبيرة من ثاني أكسيد الكربون تُزال من الغلاف الجوي باستمرار من خلال العمليات الطبيعية، مثل التمثيل الضوئي، وتآكل الصخور بفعل العوامل الجوية، والامتصاص في المحيطات. |
Las emisiones anuales de anhídrido carbónico podrían situarse en un orden de 3 a 5 gigatoneladas de carbono durante el próximo siglo, lo cual conducirá a una eventual destrucción de la mayoría de los bosques del mundo, incluyendo prácticamente la extinción de las regiones tropicales. | UN | فانبعاثات ثاني أكسيد الكربون التي تتراوح بين ٣ و ٥ غيغاطن من الكربون سنويا خلال القرن القادم يمكن أن تؤدي في نهاية المطاف إلى تدمير غالبية غابات العالم، بما في ذلك انقراضها فعليا في المنطقة المدارية. |
En la actualidad se está estudiando el establecimiento de un sistema internacional de este tipo para las emisiones de anhídrido carbónico y anhídrido sulfuroso. | UN | وثمة اهتمام نشط اﻵن بكيفية تنفيذ برنامج دولي للاتجار بالانبعاثات بالنسبة لثاني أكسيد الكربون وثاني أكسيد الكبريت. |
g) Láseres pulsatorios de anhídrido carbónico que posean todas las características siguientes: | UN | (ز) أجهزة ليزر نبضية لثاني أكسيد الكربون تتسم بجميع الصفات التالية: |
Los resultados generales del Protocolo, en caso de que todos los firmantes lo ratifiquen y apliquen, será la reducción de las emisiones colectivas de anhídrido carbónico y de cinco otros gases de efecto invernadero un 5,2% respecto de los niveles de 1990 durante el período comprendido entre 2008 y 2012. | UN | وستتمثل النتيجة الكلية للبروتوكول، إذا ما صدق عليه جميع الموقعين عليه وقاموا بتنفيذه، في خفض انبعاثاتهم الجماعية من ثاني أوكسيد الكربون وخمسة من غازات الدفيئة اﻷخرى بنسبة تقل عن مستوياتها في عام ١٩٩٠ تبلغ نحو ٥,٢ في المائة في الفترة ٢٠٠٨-٢٠١٢. |