Fondo Fiduciario para la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales salvajes | UN | الصندوق الاستئماني لاتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة |
Esa reglamentación prohibía la importación de pieles y productos de pieles de animales salvajes de 13 especies diferentes. | UN | وهذه القاعدة تحظر استيراد فرو الحيوانات البرية ومنتجات فرو الحيوانات البرية المتعلقة ﺑ ٣١ نوعا من الحيوانات. |
Fondo Fiduciario para la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales salvajes | UN | الصندوق الاستئماني لاتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة |
Fondo Fiduciario para la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales salvajes | UN | الجماهيريـــة العربيـــة الليبية الصندوق الاستئماني لاتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة |
Bueno, a pesar que soy un gran cazador de animales salvajes... lo más importante para mi fue calmar a la gente... | Open Subtitles | بالرغم من اني صياد حيوانات برية لكن ما يهمني هو تهدئة الناس |
"frasari"... caza de animales salvajes... y a los diez maté mi primer tigre. | Open Subtitles | " .فراساري " صيد الحيوانات البريه. و كنت في العاشره عندما أرضعت نمري الأول. |
La forma en que se miraban esta noche como una pareja de animales salvajes. | Open Subtitles | الطريقة التي كنتما تنظران بها لبعضكما الليلة كزوج من الحيوانات المفترسة |
Hay todo tipo de animales salvajes y esa mierda. | Open Subtitles | بالأسفل أنواع الحيوانات البرية و الأشياء المقرفه |
Ven con nosotros al parque de animales salvajes. No. | Open Subtitles | لمَّ لا تأتين معنا إلى حديقة الحيوانات البرية |
El 19 de junio, los palestinos que vivían en aldeas cercanas a los asentamientos israelíes en la parte septentrional de la Ribera Occidental se quejaron de que un hato de animales salvajes vagaba por sus campos. | UN | ٥٥١ - وفي ١٩ حزيران/يونيه، اشتكى القرويون الفلسطينيون الذين يقطنون بالقرب من المستوطنات اﻹسرائيلية في الجزء الشمالي من الضفة الغربية من وجود قطيع من الحيوانات البرية التي تطوف في حقولهم. |
Es muy escasa la información disponible sobre concentraciones de PCCC en tejidos de animales salvajes terrestres. | UN | الحياة البرية الأرضية لا تتوافر سوى معلومات محدودة عن تركيزات SCCP في أنسجة الحيوانات البرية الأرضية. |
Es muy escasa la información disponible sobre concentraciones de PCCC en tejidos de animales salvajes terrestres. | UN | الحياة البرية الأرضية لا تتوافر سوى معلومات محدودة عن تركيزات SCCP في أنسجة الحيوانات البرية الأرضية. |
Se han propuesto muchas estrategias para promover otras fuentes de proteínas, entre ellas la domesticación de animales salvajes. | UN | وقد اقتُرحت العديد من الاستراتيجيات لتنمية مصادر بديلة للبروتينات، بما في ذلك تدجين الحيوانات البرية(). |
Es muy escasa la información disponible sobre concentraciones de PCCC en tejidos de animales salvajes terrestres. | UN | الحياة البرية الأرضية لا تتوافر سوى معلومات محدودة عن تركيزات SCCP في أنسجة الحيوانات البرية الأرضية. |
Porque si vosotros tres vais a comportaros como un montón de animales salvajes, más bien le daré el dinero a un verdadero montón de animales. | Open Subtitles | لأنه لو ثلاثتكم ستتصرفون مثل مجموعة كمجموعة من الحيوانات البرية، سأفضل أن أعطي المال لمجموعة من الحيوانات البرية الحقيقية. |
Sigue las huellas de animales salvajes. | Open Subtitles | اتبع آثار الحيوانات البرية فقط أستمر |
Fondo Fiduciario para la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales salvajes (continuación) | UN | الصندوق الاستئماني لاتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة )تابع( |
161. En las zonas áridas y semiáridas, muchas especies de animales salvajes tienen ventajas fisiológicas y ecológicas únicas en su género en comparación con las especies tradicionales de ganado domesticado. | UN | 161- تتمتع أنواع عديدة من الحيوانات البرية بمزايا فيزيولوجية وإيكولوجية محددة بالمقارنة مع أنواع المواشي المدجنة التقليدية في المناطق الجافة وشبه الجافة. |
Además, en África el sector privado está trabajando cada vez más con las organizaciones no gubernamentales que se interesan en cuestiones ecológicas y con las comunidades locales en la búsqueda de soluciones pragmáticas para la crisis de la caza de animales salvajes, por ejemplo el uso de guardias ecológicos, la promoción del uso de fuentes proteínicas alternativas, etc. | UN | كما أن القطاع الخاص في أفريقيا يعمل بصورة متزايدة إلى جانب المنظمات البيئية غير الحكومية والمجتمعات المحلية من أجل إيجاد حلول عملية للحد من أزمة الحيوانات البرية مثل إقامة حرس بيئي وتشجيع مصادر بروتينية بديلة، وغير ذلك. |
ii) MVL - Fondo Fiduciario general de contribuciones voluntarias para apoyar la Convención sobre la conservación de especies migratorias de animales salvajes, que se estableció en 2006 con fecha de vencimiento el 31 de diciembre de 2008; | UN | ' 2` MVL - الصندوق الاستئماني العام المعني بالمساهمة الطوعية لدعم اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة - الذي أنشئ عام 2006 وينتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008؛ |
Y algunas solicitudes para licencias de animales salvajes. | Open Subtitles | وبعض التقديمات لتراخيص حيوانات برية |
¿Sabes que los reportes de animales salvajes aumentaron un 70 por ciento en los últimos meses? | Open Subtitles | أتعرف أن التقارير عن % الحيوانات البريه زادت نحو 70 خلال الشهور القليلة الماضيه ؟ |
Al ver todos los rasguños que encontré en la pared, parecía como si una manada de animales salvajes estuvo ahí. | Open Subtitles | وجدت آثار خدش كثيرة على الجدران كما لو أن جماعة من الحيوانات المفترسة دخلت إليه. |