"de anticonceptivos modernos" - Translation from Spanish to Arabic

    • وسائل منع الحمل الحديثة
        
    • موانع الحمل الحديثة
        
    • الوسائل الحديثة لمنع الحمل
        
    • وسائل منع الحمل العصرية
        
    • إلى أدوات منع الحمل العصرية
        
    • وسائل تحديد النسل الحديثة
        
    • وسائل منع الحمل الجديدة
        
    • بوسائل منع الحمل الحديثة
        
    • وسائل الحمل الحديثة
        
    • للوسائل الحديثة لمنع الحمل
        
    En el nivel de la atención primaria de salud, el UNFPA continuó ampliando la disponibilidad de anticonceptivos modernos. UN وعلى مستوى خدمات الرعاية الصحية الأولية، واصل الصندوق توسيع نطاق توافر وسائل منع الحمل الحديثة.
    Tendencias en la tasa de uso de anticonceptivos modernos en África Oriental, Central y Meridional, por quintil de riqueza de los hogares UN اتجاهات في معدل انتشار وسائل منع الحمل الحديثة في شرق وجنوب ووسط أفريقيا حسب الشريحة الخُمسية لثراء الأسر المعيشية
    Sin embargo, esta tendencia se ha invertido desde 2008, y el número de usuarias de anticonceptivos modernos ha comenzado a bajar. UN بيد أن مسار هذا الاتجاه انعكس منذ عام 2008، وبدأت أعداد مستعملي وسائل منع الحمل الحديثة في التناقص.
    El programa también realizó actividades de cooperación a nivel internacional para aumentar el suministro de anticonceptivos modernos. UN وبذل أيضا البرنامج جهودا تعاونية على الصعيد الدولي لزيادة العرض من موانع الحمل الحديثة.
    La tasa de uso de anticonceptivos modernos sólo ha aumentado tres puntos porcentuales desde 1994, hasta llegar al 50%. UN ولم يتجاوز الارتفاع في معدل انتشار استخدام الوسائل الحديثة لمنع الحمل ثلاث نقاط مئوية منذ عام 1994، فبلغ 50 في المائة.
    Este descenso se atribuye principalmente al aumento del uso de anticonceptivos modernos. UN ويعزى هذا الانخفاض بالدرجة اﻷولى الى تزايد استخدام وسائل منع الحمل الحديثة.
    Hay notables diferencias en el nivel de utilización de anticonceptivos modernos, según el lugar de residencia y la región. UN وهناك فروق ملموسة في مستوى استخدام وسائل منع الحمل الحديثة حسب مكان اﻹقامة والمنطقة.
    - Aumentar en un 5% la utilización de anticonceptivos modernos entre las madres de niños de edades comprendidas entre 0 y 3 años. UN - زيادة انتشار وسائل منع الحمل الحديثة فيما بين أمهات أطفال في سن صفر - ٣ بنسبة ٥ في المائة.
    Además, los niveles de uso de anticonceptivos modernos son inferiores al 10% en más de la mitad de los países. UN وعلاوة على ذلك تقل مستويات استخدام وسائل منع الحمل الحديثة عن 10 في المائة فيما يزيد على نصف البلدان.
    La aplicación de estas medidas en los dos últimos años aumentó notablemente el número de usuarios de anticonceptivos modernos y el número de centros que ofrecen servicios de planificación familiar. UN وقد أدى تطبيق هذه التدابير في السنتين الأخيرتين إلى زيادة ملموسة في عدد مستعملي وسائل منع الحمل الحديثة وعدد المراكز التي تقدم خدمات تنظيم الأسرة.
    Tendencias en la tasa de uso de anticonceptivos modernos en África del Norte y África Occidental, por quintil de riqueza de los hogares 137 UN 23 - اتجاهات في معدل انتشار وسائل منع الحمل الحديثة في شمال وغرب أفريقيا حسب الشريحة الخُمسية لثراء الأسر المعيشية
    Tendencias en la tasa de uso de anticonceptivos modernos en África del Norte y África Occidental, por quintil de riqueza de los hogares UN اتجاهات في معدل انتشار وسائل منع الحمل الحديثة في شمال وغرب أفريقيا حسب الشريحة الخُمسية لثراء الأسر المعيشية
    Tendencias en la tasa de uso de anticonceptivos modernos en América, por quintil de riqueza de los hogares UN اتجاهات في معدل انتشار وسائل منع الحمل الحديثة في الأمريكتين حسب الشريحة الخُمسية لثراء الأسر المعيشية
    Tendencias en la tasa de uso de anticonceptivos modernos en Asia, por quintil de riqueza de los hogares UN اتجاهات في معدل انتشار وسائل منع الحمل الحديثة في آسيا حسب الشريحة الخُمسية لثراء الأسر المعيشية
    También ofrece los promedios regionales y mundiales de utilización de métodos anticonceptivos y las tendencias correspondientes, así como estimaciones del grado de disponibilidad de anticonceptivos modernos en los países en desarrollo. UN وهي تعرض أيضا مستويات متوسطة، اقليمية وعالمية، لاستخدام وسائل منع الحمل إلى جانب الاتجاهات السائدة في مستويات هذا الاستخدام، فضلا عن تقديرات لمدى توفر وسائل منع الحمل الحديثة في البلدان النامية.
    Se han mejorado los servicios de atención primaria de la salud, ha disminuido la mortalidad materna e infantil, y ha aumentado el uso de anticonceptivos modernos. UN فتمّ تحسين خدمات الرعاية الصحية الأولية، وهبطت وفيات الأمهات والأطفال، وازداد استعمال موانع الحمل الحديثة.
    Tomó nota del éxito en la aplicación de un criterio integrado que se basa en el asesoramiento acerca del espaciamiento de los nacimientos y la prestación de servicios de planificación de la familia, que tuvieron por resultado un aumento de la utilización de anticonceptivos modernos. UN كما لاحظ نجاح تطبيق نهج متكامل قائم على اﻹرشاد فيما يتعلق بالمباعدة بين الولادات وتقديم خدمات تنظيم اﻷسرة، مما أدى الى زيادة استعمال موانع الحمل الحديثة.
    A ese respecto, el uso de anticonceptivos modernos pasó del 62,6% en 1993 al 64% en 1998. UN وازداد في هذا الصدد استعمال الوسائل الحديثة لمنع الحمل من 62.6 في المائة في سنة 1993 إلى 64 في المائة في سنة 1998.
    Tasa de uso de anticonceptivos modernos (porcentaje) UN مدى انتشار استعمال وسائل منع الحمل العصرية (نسبة مئوية)
    El elemento más inquietante en toda la región era la alta tasa de abortos, que se debía a que el aborto se estaba empleando como método para controlar la fecundidad a falta de anticonceptivos modernos. UN ومصدر القلق اﻷكثر إلحاحا في المنطقة كلها يكمن في ارتفاع معدل عمليات اﻹجهاض، الذي يستخدم كطريقة لتنظيم الخصوبة بسبب الافتقار إلى أدوات منع الحمل العصرية.
    Las organizaciones públicas que promueven el uso de anticonceptivos modernos participan resueltamente en las actividades de divulgación. UN وتشارك بنشاط في جهود التوعية المنظمات العامة التي تدعو إلى استخدام وسائل تحديد النسل الحديثة.
    Esa concentración era urgentemente necesaria para ayudar a reducir la elevada tasa de abortos, promover las ventajas y ampliar la utilización de anticonceptivos modernos y vencer los obstáculos sociales y culturales que se oponían a su utilización. UN وكانت هناك حاجة ماسة الى هذا التركيز للمساعدة على تخفيض معدل الاجهاض المرتفع، والترويج لمزايا وسائل منع الحمل الجديدة وتوسيع نطاق استخدامها، والتغلب على العقبات الاجتماعية والثقافية التي تعوق استخدام وسائل منع الحمل.
    En el mismo período, se duplicó el uso de anticonceptivos modernos como método preferido para la planificación familiar, mientras los casos de necesidades de servicios de planificación familiar no atendidos entre las mujeres en edad reproductiva que se redujeron a la mitad. UN وفي الفترة ذاتها، تضاعفت الاستعانة بوسائل منع الحمل الحديثة باعتبارها الوسيلة المفضلة لتخطيط النسل، وتقلّصت الاحتياجات غير المستجاب لها فيما يخص خدمات تخطيط النسل بمقدار النصف.
    La tasa de prevalencia del uso de anticonceptivos modernos aumentó entre el 24% y el 38% en 36 países que recibían asistencia de los Estados Unidos. UN وارتفع معدل انتشار استخدام وسائل الحمل الحديثة من 24 إلى 38 في المائة في 36 بلداً من البلدان التي تتلقى المساعدات من الولايات المتحدة.
    " Los factores que contribuyen al perfil de alta fecundidad de la mayoría de las mujeres de Namibia incluyen el nivel de educación generalmente bajo, la pobreza generalizada, la actividad sexual precoz, la baja tasa de supervivencia de los niños menores de un año, y más importante, el uso limitado de anticonceptivos modernos entre hombres y mujeres sexualmente activos. " UN تشمل العوامل التي تسهم في ارتفاع الخصوبة لدى غالبية النساء الناميبيات الانخفاض العام في مستوى التعليم والانتشار الواسع للفقر وممارسة النشاط الجنسي في سن مبكرة وانخفاض مستوى البقاء بين اﻷطفال، واﻷهم من ذلك الاستعمال المحدود للوسائل الحديثة لمنع الحمل فيما بين النشطين جنسيا من الرجال والنساء " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more