"de antigua y barbuda ante las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • لأنتيغوا وبربودا لدى الأمم
        
    • ﻻنتيغوا وبربودا لدى اﻷمم
        
    Representante Permanente de Antigua y Barbuda ante las Naciones Unidas UN الممثل الدائم لأنتيغوا وبربودا لدى الأمم المتحدة
    Representante Permanente Adjunto de Antigua y Barbuda ante las Naciones Unidas UN نائب الممثل الدائم لأنتيغوا وبربودا لدى الأمم المتحدة
    El Comité contra el Terrorismo ha examinado detenidamente el informe con la ayuda de sus expertos y ha remitido por escrito sus observaciones preliminares al Representante Permanente de Antigua y Barbuda ante las Naciones Unidas. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير بمساعدة خبرائها ووجهت إلى الممثل الدائم لأنتيغوا وبربودا لدى الأمم المتحدة رسالة أبدت فيها تعليقاتها الأولية.
    El Comité contra el Terrorismo ha examinado el informe detenidamente con la ayuda de sus expertos y ha remitido por escrito sus observaciones preliminares al Representante Permanente de Antigua y Barbuda ante las Naciones Unidas. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب في التقرير بعناية مستعينة بخبرائها، وكتبت إلى الممثل الدائم لأنتيغوا وبربودا لدى الأمم المتحدة مبيِّنة تعليقاتها الأولية.
    Este documento fue objeto de comentarios del Excelentísimo Sr. Embajador Lionel Hurst (Representante Permanente de Antigua y Barbuda ante las Naciones Unidas) y del Dr. Movindri Reddy (Universidad de Chicago). UN وقد كانت هذه الورقة موضوعا لتعليقات من جانب السيد ليونيل هورست )الممثل الدائم ﻷنتيغوا وبربودا لدى اﻷمم المتحدة( والدكتور موفندري ريدي )جامعة شيكاغو(.
    Nota verbal de fecha 6 de noviembre de 2006 dirigida al Presidente del Comité por la Misión Permanente de Antigua y Barbuda ante las Naciones Unidas UN مذكرة شفوية مؤرخة 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 موجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لأنتيغوا وبربودا لدى الأمم المتحدة
    Carta de fecha 3 de octubre de 2008 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Antigua y Barbuda ante las Naciones Unidas UN رسالة مؤرخة 3 تشرين الأول/أكتوبر 2008 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لأنتيغوا وبربودا لدى الأمم المتحدة
    Nota verbal de fecha 25 de agosto de 2009 dirigida al Presidente del Comité por la Misión Permanente de Antigua y Barbuda ante las Naciones Unidas UN مذكرة شفوية مؤرخة 25 آب/أغسطس 2009 موجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لأنتيغوا وبربودا لدى الأمم المتحدة
    Carta de fecha 24 de febrero de 2012 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Antigua y Barbuda ante las Naciones Unidas UN رسالة مؤرخة 24 شباط/فبراير 2012 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لأنتيغوا وبربودا لدى الأمم المتحدة
    Antes de actuar como oficial de enlace, el Sr. Hunte fue Ministro Consejero de Antigua y Barbuda ante las Naciones Unidas, Jefe de Cancillería y oficial de desarrollo sostenible en la Misión Permanente de Antigua y Barbuda en Nueva York. UN وقبل أن يشغل منصب موظف اتصال، عمل السيد هنت وزيرا مستشارا لأنتيغوا وبربودا لدى الأمم المتحدة، ورئيس ديوان وموظف تنمية مستدامة في البعثة الدائمة لأنتيغوا وبربودا في نيويورك.
    La Misión Permanente de Antigua y Barbuda ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad contra el Terrorismo y tiene el honor de responder a la nota del Comité de 4 de febrero de 2003. UN تهدي البعثة الدائمة لأنتيغوا وبربودا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب وتتشرف بالرد على مذكرة اللجنة المؤرخة 4 شباط/ فبراير 2003.
    Nota verbal de fecha 25 de agosto de 2009 dirigida al Presidente del Comité contra el Terrorismo por la Misión Permanente de Antigua y Barbuda ante las Naciones Unidas UN مذكرة شفوية مؤرخة 25 آب/أغسطس 2009 موجهة على رئيس لجنة مكافحة الإرهاب من البعثة الدائمة لأنتيغوا وبربودا لدى الأمم المتحدة
    Está copresidida por el Sr. Park In-kook, Representante Permanente de la República de Corea ante las Naciones Unidas, y el Sr. John Ashe, Representante Permanente de Antigua y Barbuda ante las Naciones Unidas. UN ويتشارك في رئاسة المكتب السيد بارك إن-كوك، الممثل الدائم لجمهورية كوريا لدى الأمم المتحدة، والسيد جون آشي، الممثل الدائم لأنتيغوا وبربودا لدى الأمم المتحدة.
    En la primera sesión, celebrada el 22 de mayo de 2012, el Presidente del 17° período de sesiones del Comité, el Representante Permanente de Antigua y Barbuda ante las Naciones Unidas, inauguró el período de sesiones e hizo una declaración introductoria. UN 2 - في الجلسة الأولى، المعقودة في 22 أيار/مايو 2012، قام رئيس الدورة السابعة عشرة للجنة، الممثل الدائم لأنتيغوا وبربودا لدى الأمم المتحدة، بافتتاح الدورة وألقى بيانا استهلاليا.
    En una nota verbal de fecha 27 de marzo de 2001, la Misión Permanente de Antigua y Barbuda ante las Naciones Unidas informó al Secretario General, en lo que respecta a los territorios no autónomos, de que Antigua y Barbuda había prestado asistencia de manera más directa a Montserrat, debido a su proximidad y a la estrecha relación existente entre las dos comunidades. UN 7 - أبلغت البعثة الدائمة لأنتيغوا وبربودا لدى الأمم المتحدة الأمين العام، بمذكرة شفوية مؤرخة 27 آذار/مارس 2001، بأنه بالإشارة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، انغمست أنتيغوا وبربودا بصورة مباشرة في العمل مع مونتسيرات بسبب القرب والعلاقات الوثيقة القائمة بين شعبي المجتمعين.
    Carta de fecha 22 de julio de 2002 dirigida Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001) relativa a la lucha contra el terrorismo por el Representante Permanente de Antigua y Barbuda ante las Naciones Unidas UN رسالة مؤرخة 22 تموز/يوليه 2002 موجهة إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب من الممثل الدائم لأنتيغوا وبربودا لدى الأمم المتحدة
    Nota verbal de fecha 28 de diciembre de 2001 dirigida al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001) relativa a la lucha contra el terrorismo por la Misión Permanente de Antigua y Barbuda ante las Naciones Unidas UN مذكرة شفوية مؤرخة 28 كانون الأول/ديسمبر 2001 موجهة إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب من البعثة الدائمة لأنتيغوا وبربودا لدى الأمم المتحدة.
    La Misión Permanente de Antigua y Barbuda ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General y tiene el honor de referirse a su nota de 4 de octubre de 2001 relativa a la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad. UN تهدي البعثة الدائمة لأنتيغوا وبربودا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة وتتشرف بالإشارة إلى مذكرته المؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2001 المتعلقة بقرار مجلس الأمن 1373 (2001).
    En una nota verbal de fecha 20 de febrero de 2003, la Misión Permanente de Antigua y Barbuda ante las Naciones Unidas comunicó al Secretario General que, debido a la proximidad de Montserrat a Antigua, y como consecuencia de las erupciones volcánicas en la Isla Esmeralda, muchos naturales de Montserrat habían huído hacia la dependencia de Antigua, en Antigua y Barbuda. UN 7 - أبلغت البعثة الدائمة لأنتيغوا وبربودا لدى الأمم المتحدة الأمين العام، في مذكرة شفوية مؤرخة 20 شباط/فبراير 2003، أن عددا كبيرا من رعايا مونتيسيرات فروا إلى جزء أنتيغوا من أنتيغوا وبربودا، بسبب قرب المسافة بين مونتيسيرات وأنتيغوا والانفجارات البركانية التي شهدتها جزيرة إميرالد.
    j) Carta de fecha 12 de agosto de 1996 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Antigua y Barbuda ante las Naciones Unidas por la que se transmite el texto del comunicado hecho público al finalizar la 17ª Conferencia de Jefes de Gobierno de la Comunidad del Caribe, celebrada en Bridgetown del 3 al 6 de julio de 1996 (A/51/295); UN )ي( رسالة مؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٦ موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم ﻷنتيغوا وبربودا لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها البيان الصادر في ختام الاجتماع الرابع عشر لمؤتمر رؤساء دول أو حكومات الجماعة الكاريبية، المعقود في بريدجتون في الفترة من ٣ الى ٦ تموز/يوليه ١٩٩٦ (A/51/295)؛
    La Misión Permanente de Antigua y Barbuda ante las Naciones Unidas saluda al Presidente del Comité de Consejo de Seguridad, tiene el honor de referirse a su nota de fecha 4 de noviembre de 1997, y desea declarar que Antigua y Barbuda cumplen plenamente las medidas establecidas en el párrafo 4 de la resolución 1127 (1997) del Consejo de Seguridad. UN تهدي البعثة الدائمة ﻷنتيغوا وبربودا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها الى رئيس لجنة مجلس اﻷمن ويشرفها أن تشير الى مذكرته المؤرخة ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، وتود أن تعلن أن أنتيغوا وبربودا تمتثل تماما للتدابير الواردة في الفقرة ٤ من قرار مجلس اﻷمن ١١٢٧ )١٩٩٧(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more