"de aplicación de las medidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنفيذ التدابير
        
    • لتنفيذ التدابير
        
    • تنفيذ الإجراءات
        
    Estado de la labor de aplicación de las medidas para reforzar la seguridad y vigilancia de los locales de las Naciones Unidas UN حالة العمل في مجال تنفيذ التدابير المتخذة لتعزيز أمن وسلامة أماكن عمل الأمم المتحدة
    Grado de aplicación de las medidas según han informado los Estados UN نطاق تنفيذ التدابير حسبما أبلغت عنه الدول
    Posibles compromisos y medios de aplicación de las medidas que se han de adoptar en el marco de un instrumento jurídicamente vinculante sobre el mercurio UN الالتزامات المحتملة ووسائل تنفيذ التدابير التي يتعين اعتمادها في إطار صك ملزم قانوناً بشأن الزئبق
    La estrategia debe determinar las responsabilidades y el marco temporal de aplicación de las medidas necesarias. UN وينبغي أن تبين الاستراتيجية المسؤوليات والإطار الزمني لتنفيذ التدابير اللازمة.
    La estrategia debe determinar las responsabilidades y el marco temporal de aplicación de las medidas necesarias. UN وينبغي أن تبين الاستراتيجية المسؤوليات والإطار الزمني لتنفيذ التدابير اللازمة.
    Reconociendo la necesidad de acelerar el proceso de aplicación de las medidas acordadas por el Sur; UN وإذ نسلم بالحاجة إلى التعجيل بعملية تنفيذ الإجراءات التي اتفقت عليها بلدان الجنوب؛
    Además, la UNCTAD siguió apoyando al país durante la etapa de aplicación de las medidas y tenía las competencias necesarias para hacerlo. UN وبالإضافة إلى ذلك، يواصل الأونكتاد دعم هذا البلد أثناء مرحلة تنفيذ الإجراءات وهو يملك المؤهلات اللازمة لهذا الغرض.
    Principio 49 - Modalidades de aplicación de las medidas administrativas UN المبدأ ٩٤ - طرائق تنفيذ التدابير اﻹدارية
    Principio 41 - Modalidades de aplicación de las medidas administrativas UN المبدأ ١٤ - طرائق تنفيذ التدابير اﻹدارية
    En la mayoría de los casos, la escasa información facilitada por las Partes hacía muy difícil discernir el grado de aplicación de las medidas identificadas. UN وفي معظم الحالات صودفت صعوبة شديدة في معرفة درجة تنفيذ التدابير المفاد بها نظراً لقلة المعلومات التي قدمتها الأطراف المبلغة.
    Sin embargo, en muchos casos, y a causa del limitado volumen de información facilitado por las Partes, era sumamente difícil discernir el grado de aplicación de las medidas comunicadas. UN غير أنه في العديد من الحالات، وبسبب المعلومات المحدودة التي قدمتها الأطراف، كان من الصعب للغاية تحديد مستوى تنفيذ التدابير المبلّغ عنها.
    Hemos respaldado la estrategia de aplicación de las medidas a corto plazo del informe final del Grupo de Estudio sobre Asia oriental. UN 35 - وأعربنا عن تأييدنا لاستراتيجية تنفيذ التدابير القصيرة الأمد، الواردة في التقرير النهائي لفريق دراسات شرق آسيا.
    Este principio significa que el contaminador debe soportar los gastos de aplicación de las medidas mencionadas que hayan decidido las autoridades públicas para velar por que el medio ambiente se encuentre en un estado aceptable. UN وهذا المبدأ معناه أن على الملوث أن يتحمل مصاريف تنفيذ التدابير المذكورة أعلاه التي قررتها السلطات العامة للتكفل بأن تكون البيئة في حالة مقبولة.
    La estrategia debe determinar las responsabilidades y el marco temporal de aplicación de las medidas necesarias. UN وينبغي أن تبين الاستراتيجية المسؤوليات والإطار الزمني لتنفيذ التدابير اللازمة.
    La estrategia debe determinar las responsabilidades y el marco temporal de aplicación de las medidas necesarias. UN وينبغي أن تبين الاستراتيجية المسؤوليات والإطار الزمني لتنفيذ التدابير اللازمة.
    La estrategia debe determinar las responsabilidades y el marco temporal de aplicación de las medidas necesarias. UN وينبغي أن تبين الاستراتيجية المسؤوليات والإطار الزمني لتنفيذ التدابير اللازمة.
    La estrategia debe determinar las responsabilidades y el marco temporal de aplicación de las medidas necesarias. UN وينبغي أن تبين الاستراتيجية المسؤوليات والإطار الزمني لتنفيذ التدابير اللازمة.
    La estrategia debe determinar las responsabilidades y el marco temporal de aplicación de las medidas necesarias. UN وينبغي أن تبين الاستراتيجية المسؤوليات والإطار الزمني لتنفيذ التدابير اللازمة.
    El estado de aplicación de las medidas mencionadas supra se describe detalladamente en la sección III de A/58/351. UN 9 - ويرد بيان حالة تنفيذ الإجراءات المشار إليها أعلاه تفصيلا في الفرع ثالثا من التقرير A/58/351.
    70. El registro se actualizará anualmente para reflejar el estado de aplicación de las medidas y del apoyo prestado. UN 70- ويحدّث السجل سنوياً بحيث يعكس حالة التقدم المحرز في تنفيذ الإجراءات والدعم المقدم لها.
    El procedimiento de la policía para aplicar esas medidas está regulado detalladamente en la Ordenanza sobre el método de aplicación de las medidas que la Ley sobre la protección contra la violencia doméstica ha confiado a la policía. UN والإجراءات التي تتخذها الشرطة تنفيذا لهذه التدابير يُنظمها بشكل مُفصَّل القانون المتعلق بوسيلة تنفيذ الإجراءات الحمائية التي أدخلها قانون الحماية من العنف المنزلي ضمن اختصاص الشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more