Quisiera reafirmar el compromiso de mi país de aplicar el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | وأود أن أؤكد من جديد التزام بلدي بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Observó que su Gobierno había fijado la prioridad de aplicar el Programa de Acción de la CIPD y de adoptar las medidas complementarias de la CIPD+5. | UN | وذكر أن حكومته ملتزمة التزاما تاما بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وبمتابعة استعراض تنفيذ برنامج عمل المؤتمر بعد مرور خمس سنوات على انعقاده. |
Observó que su Gobierno había fijado la prioridad de aplicar el Programa de Acción de la CIPD y de adoptar las medidas complementarias de la CIPD+5. | UN | وذكر أن حكومته ملتزمة التزاما تاما بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وبمتابعة استعراض تنفيذ برنامج عمل المؤتمر بعد مرور خمس سنوات على انعقاده. |
7. Recuerda que los países en desarrollo sin litoral y de tránsito tienen la responsabilidad primordial de aplicar el Programa de Acción de Almaty, de conformidad con los párrafos 38 y 38 bis de dicho programa; | UN | 7 - تشير إلى أن البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ برنامج عمل ألماتي، كما هو مبين في الفقرتين 38 و 38 مكررا؛ |
a) Aumento del número de medidas adoptadas en los planos mundial, regional y nacional con el fin de aplicar el Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos | UN | (أ) زيادة عدد الإجراءات المتخذة على الصعد العالمية والإقليمية والوطنية لتنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
En este sentido, reafirmamos nuestro compromiso de aplicar el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y las medidas clave para seguir ejecutando ese Programa de Acción. | UN | وفي هذا الصدد، نعيد تأكيد التزامنا بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذ برنامج العمل. |
En este sentido, reafirmamos nuestro compromiso de aplicar el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y las medidas clave para seguir ejecutando ese Programa de Acción. | UN | وفي هذا الصدد، نؤكد من جديد التزامنا بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، والإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذ برنامج العمل. |
En este sentido, reafirmamos nuestro compromiso de aplicar el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y las medidas clave para seguir ejecutando ese Programa de Acción. | UN | وفي هذا الصدد، نعيد تأكيد التزامنا بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذ برنامج العمل. |
En este sentido, reafirmamos nuestro compromiso de aplicar el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y las medidas clave para seguir ejecutando ese Programa de Acción. | UN | وفي هذا الصدد، نعيد تأكيد التزامنا بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذ برنامج العمل. |
En este sentido, recordamos el reciente período extraordinario de sesiones de la Asamblea General para examinar y evaluar la ejecución del Programa de Acción para el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, y nos satisface que todos los participantes en ese período de sesiones hayan reafirmado su compromiso de aplicar el Programa de Acción de Barbados. | UN | وفي هذا الصدد، نشير إلى الدورة الاستثنائية اﻷخيرة للجمعية العامة لاستعراض وتقييم تنفيذ برنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، ونشعر بالارتياح ﻷن جميع المشاركين في الدورة أكدوا من جديد التزامهم بتنفيذ برنامج عمل بربادوس. |
También es preciso tener en cuenta las vulnerabilidades y limitaciones propias de los pequeños Estados insulares en desarrollo; por consiguiente, la delegación de Nueva Zelandia celebra la renovación del compromiso de aplicar el Programa de Acción de Barbados dispuesta durante el reciente vigésimo segundo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. | UN | كما أنه يجب التصدي لنواحي الضعف والمعوقات المحددة التي تعاني منها الدول الجزرية الصغيرة النامية؛ ولذلك فإن وفده يرحب بما تم في الدورة الاستثنائية الثانية والعشرين للجمعية العامة من تجديد للالتزام بتنفيذ برنامج عمل بربادوس. |
Al mismo tiempo que señaló que el décimo aniversario de la Conferencia debía tener una índole estrictamente alusiva y técnica, una delegación subrayó que convendría centrarse en el fortalecimiento del compromiso de aplicar el Programa de Acción de la Conferencia, y en las medidas esenciales para su aplicación ulterior. | UN | وقال أحد الوفود إن الاحتفال بهذه الذكرى يجب أن يتسم بطابع احتفالي وتقني بحت، ومع ذلك شدد على أن التركيز يجب أن يظل على تعزيز الالتزام بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر والتدابير الأساسية اللازمة لاستمرار هذا التنفيذ. |
Últimamente se había reafirmado el compromiso de aplicar el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en la Quinta Conferencia sobre Población de Asia y el Pacífico, celebrada en Bangkok (Tailandia) en diciembre de 2002. | UN | وفي الفترة الأخيرة، تجدد تأكيد الالتزام بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في مؤتمر السكان الخامس لآسيا والمحيط الهادئ، الذي عقد في بانكوك بتايلند في كانون الأول/ديسمبر 2002. |
Los Ministros observaron con satisfacción el firme compromiso del Foro de aplicar el Programa de Acción de las Naciones Unidas, así como la resolución 60/81 de la Asamblea General. | UN | ولاحظ الوزراء مع الارتياح التزام المنتدى الإقليمي القوي بتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وكذلك قرار الجمعية العامة 60/81. |
Zambia reafirma su compromiso de aplicar el Programa de Acción de Estambul aprobado por la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los países menos adelantados y está integrando sus disposiciones en sus políticas y marcos de desarrollo nacionales. | UN | 49 - وتؤكد زامبيا مجددا التزامها بتنفيذ برنامج عمل إسطنبول، الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا، حيث تعمل على إدماج مواده في السياسات والأطر الإنمائية الوطنية. |
El compromiso de los países menos adelantados de aplicar el Programa de Acción de Estambul dio lugar a la aprobación de la resolución 68/2 sobre la ejecución del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2011-2020 en la región de Asia y el Pacífico. | UN | وقد أدى التزام أقل البلدان نموا بتنفيذ برنامج عمل اسطنبول إلى اعتماد قرار اللجنة 68/2 المتعلق بتنفيذ برنامج عمل العقد 2011-2020 لصالح أقل البلدان نمواً في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Gracias a las amplias actividades de desarrollo realizadas y al compromiso de los países de aplicar el Programa de Acción de la CIPD se han logrado considerables progresos en los países en que se aplican programas en la esfera de los servicios y la información en materia de salud reproductiva destinados a una amplio sector de la población. | UN | ٦ - ومن جراء الجهود اﻹنمائية الواسعة النطاق، والتي تتضمن التزام البلدان بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ما فتئ هناك تقدم ملحوظ في البلدان التي يضطلع فيها بالبرامج، وذلك في مجال تحسين الوصول إلى الخدمات والمعلومات الخاصة بالرعاية الصحية اﻹنجابية بالنسبة لجزء كبير من السكان. |
7. Recuerda que los países en desarrollo sin litoral y de tránsito tienen la responsabilidad primordial de aplicar el Programa de Acción de Almaty, de conformidad con los párrafos 38 y 38 bis de dicho programa; | UN | 7 - تشير إلى أن البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ برنامج عمل ألماتي، على النحو المتوخى في فقرتيه 38 و 38 مكررا؛ |
7. Recuerda que los países en desarrollo sin litoral y de tránsito tienen la responsabilidad primordial de aplicar el Programa de Acción de Almaty, de conformidad con los párrafos 38 y 38 bis de dicho programa; | UN | 7 - تشير إلى أن البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ برنامج عمل ألماتي، على النحو المتوخى في فقرتيه 38 و 38 مكررا؛ |
a) Aumento del número de medidas adoptadas en los planos mundial, regional y nacional con el fin de aplicar el Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos | UN | (أ) زيادة عدد الإجراءات المتخذة على الصعد العالمية والإقليمية والوطنية لتنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |