"de apoyo a la amisom" - Translation from Spanish to Arabic

    • لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
        
    • لدعم البعثة
        
    • دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
        
    • الدعم للبعثة
        
    • الدعم المقدم إلى البعثة
        
    • الدعم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
        
    • لدعم موظفي بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
        
    Apoyo de la Sede las Naciones Unidas a la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la AMISOM UN الدعم المقدم من مقر الأمم المتحدة إلى مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la AMISOM UN مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la AMISOM (UNSOA) UN مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Por consiguiente, una posible resolución del Consejo de Seguridad que autorizara financiar las medidas de Apoyo a la AMISOM con cargo a las cuotas sería muy positiva. UN ومن ثم، سيلقى احتمال صدور قرار عن مجلس الأمن يأذن بتخصيص الأنصبة المقررة لدعم البعثة ترحيبا كبيرا.
    :: Implementación de 3 aplicaciones para apoyar la colaboración sobre el terreno entre las operaciones de mantenimiento de la paz y la oficina de Apoyo a la AMISOM UN :: تنفيذ 3 تطبيقات لدعم التعاون على الصعيد الميداني بين عمليات حفظ السلام ومكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    El equipo velará por la aplicación de un enfoque que abarque a las Naciones Unidas en su conjunto y por el cumplimiento de los objetivos operacionales integrados en todos los departamentos que participan en la prestación de Apoyo a la AMISOM. UN وسيكفل هذا الفريق اتباع الأمم المتحدة نهجا شاملا وتنفيذ الأهداف التشغيلية المتكاملة بين جميع الإدارات المشاركة في توفير الدعم للبعثة.
    Puestos de la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la AMISOM UN وظائف مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la AMISOM Personal internacional Personal nacional UN مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    VI. Asistencia prestada al Programa Mundial de Alimentos y la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la AMISOM UN سادسا - تقديم المساعدة إلى برنامج الأغذية العالمي ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Podría recurrirse al fondo fiduciario de las Naciones Unidas de Apoyo a la AMISOM para aportar fondos y cubrir esas lagunas críticas. UN ويمكن استخدام صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لتوفير الأموال اللازمة لسد هذه الثغرات الحيوية.
    La Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la AMISOM (UNSOA) se estableció para facilitar la prestación de apoyo de las Naciones Unidas a la Misión. UN وأنشئ مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لتيسير تقديم دعم الأمم المتحدة للبعثة.
    Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la AMISOM UN مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Equipo de Apoyo en la Sede a la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la AMISOM UN فريق الدعم في المقر المعني بمكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Los actuales mecanismos de Apoyo a la AMISOM se canalizan a través de Entebbe (Uganda). UN 18 - وتُنفّذ الترتيبات الحالية لدعم البعثة عن طريق عنتيبي، أوغندا.
    Los planificadores de las Naciones Unidas ayudan a la Comisión de la Unión Africana a gestionar, planificar y desplegar la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM), que ha recibido apoyo logístico de la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la AMISOM (UNSOA). UN ويقدم مخططو الأمم المتحدة المساعدة إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي في إدارة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ونشرها، ويقوم بتقديم الدعم اللوجستي لها مكتب الأمم المتحدة لدعم البعثة.
    Se aumentarán las emisiones radiales de Apoyo a la AMISOM, conforme al ámbito de operaciones ampliado de la AMISOM, y se reforzarán con medidas encaminadas a establecer un servicio público de radiodifusión en Somalia, UN وسيتم زيادة البث الإذاعي لدعم البعثة لمواكبة التوسع في منطقة عمليات البعثة، وسيتم تعزيزها من خلال الجهود الرامية إلى إنشاء إذاعة صومالية للخدمة العامة.
    Implementación de 3 aplicaciones para apoyar la colaboración sobre el terreno entre las operaciones de mantenimiento de la paz y la oficina de Apoyo a la AMISOM UN تنفيذ 3 تطبيقات لدعم التعاون على الصعيد الميداني بين عمليات حفظ السلام ومكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    :: Apoyo de TIC para un centro de llamadas, redes y aplicaciones sobre el terreno y las actividades relativas a la recuperación en caso de desastre y continuidad de las operaciones para todas las operaciones de mantenimiento de la paz y la oficina de Apoyo a la AMISOM UN :: تقديم الدعم في مجال بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى مراكز الاتصال، والشبكات الميدانية، والتطبيقات الميدانية، وعمليات استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية تسيير الأعمال، بحيث تُقدم إلى جميع عمليات حفظ السلام ومكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Habida cuenta de que la operación de Apoyo a la AMISOM es relativamente nueva, la aplicación del plan de auditoría permitiría realizar los controles principales necesarios para gestionar los riesgos asociados a los cruciales objetivos de la operación. UN وبما أن دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال هو عملية جديدة نسبيا، فإن خطة مراجعة الحسابات ستعالج الضوابط الرئيسية اللازمة لإدارة المخاطر المتصلة بالأهداف الحيوية للعملية.
    No obstante, la Comisión Consultiva subraya, que su recomendación sobre la autorización para contraer obligaciones en modo alguno prejuzga la posición que pueda adoptar la Comisión sobre la estructura, el número y la categoría de los puestos o sobre otros recursos destinados a la prestación de Apoyo a la AMISOM o a una futura operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en Somalia. UN بيد أن اللجنة الاستشارية تشدد على أن توصيتها بشأن صلاحية الدخول في التزامات لا تصادر بأي حال من الأحوال على الموقف الذي قد تتخذه اللجنة إزاء هيكل الوظائف وعددها ورتبها أو إزاء الموارد الأخرى الموجهة لتقديم الدعم للبعثة أو لعملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة في الصومال في المستقبل.
    La prestación de Apoyo a la AMISOM será una experiencia sin precedentes para las Naciones Unidas en la ejecución de un modelo de apoyo adecuado. UN وسيشق الدعم المقدم إلى البعثة طريقاً جديداً للأمم المتحدة في تنفيذ نموذج دعم ملائم.
    Durante el período 2009/10, estas plazas se han financiado con cargo al presupuesto de Apoyo a la AMISOM. UN وخلال الفترة 2009/2010، تموَّل هذه الوظائف من ميزانية تقديم الدعم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    En esta opción se mantendrían todas las actividades enumeradas en relación con la opción B, aunque complementadas con una reducida presencia permanente de personal adicional de la UNPOS y la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la AMISOM en Mogadiscio. UN 69 - وفي ظل هذا الخيار، ستستمر كل الأنشطة المدرجة تحت الخيار باء، غير أنه ستتم تكملتها بوجود صغير مستمر وإضافي لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال ولمكتب الأمم المتحدة لدعم موظفي بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في مقديشو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more