"de apoyo a las actividades para eliminar" - Translation from Spanish to Arabic

    • لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء
        
    • لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء
        
    Bajo la orientación de esa resolución, en 1996 se estableció el Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades para eliminar la violencia contra la mujer, que empezó a funcionar en 1997. UN وفي إطار التوجيه الوارد في ذلك القرار، أنشئ الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة في عام 1996، وبدأ يعمل في عام 1997.
    mujer. C. Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades para eliminar la violencia contra la mujer UN جيم - الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة
    II. Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades para eliminar la violencia contra la mujer UN ثانيا - الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة
    Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades para eliminar la violencia contra la mujer: ciclo de concesión de subvenciones de 2004 UN أولا - الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة: دورة تقديم المنح لعام 2004
    Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas de apoyo a las actividades para eliminar la violencia contra la mujer UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة
    II. El Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades para eliminar la violencia contra la mujer UN ثانيا - الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة
    II. Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades para eliminar la violencia contra la mujer UN ثانيا - الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة
    II. Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades para eliminar la violencia contra la mujer UN ثانيا - الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة
    En cumplimiento de la resolución 50/166, se estableció en 1996 el Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades para eliminar la violencia contra la mujer, que comenzó a funcionar en 1997. UN واسترشادا بالقرار 50/166، أنشئ الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة في عام 1996 وبدأ عمله في عام 1997.
    En 1996, el UNIFEM creó el Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades para eliminar la violencia contra la mujer. UN 2 - وفي عام 1996، أنشأ صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، صندوقا استئمانيا لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة.
    El Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades para eliminar la violencia contra la mujer concede subsidios para las estrategias nuevas e innovadoras y las prácticas más adecuadas tanto dentro del UNIFEM como en el contexto interinstitucional. UN 3 - يقدم الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة المنح للاستراتيجيات الجديدة والمبتكرة وأفضل الممارسات في إطار صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وفي السياق المشترك بين الوكالات.
    Bajo la orientación de la resolución 50/166, en 1996 se estableció el Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades para eliminar la violencia contra la mujer, que empezó a funcionar en 1997. UN وفي إطار التوجيه الوارد في القرار 50/166، أُنشئ الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة في عام 1996، وبدأ يعمل في عام 1997.
    Gracias al Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades para eliminar la violencia contra la mujer, el UNIFEM aúna los esfuerzos innovadores y las oportunidades para reproducir y amplificar las estrategias de éxito. UN 3 - يقوم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عن طريق الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة بالربط بين الجهود الابتكارية والفرص لتكرار الاستراتيجيات الناجحة ورفع كفايتها.
    Gracias al Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades para eliminar la violencia contra la mujer, el UNIFEM aúna los esfuerzos innovadores con las oportunidades para reproducir y amplificar las estrategias que han tenido éxito. UN 3 - يقوم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عن طريق الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة بالربط بين الجهود الابتكارية والفرص وذلك لتكرار الاستراتيجيات الناجحة ورفع كفايتها.
    Las nuevas iniciativas para combatir la violencia contra la mujer han arrojado importantes resultados en todos los países y regiones del mundo, y el Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades para eliminar la violencia contra la mujer ha desempeñado un papel fundamental en el estímulo a muchas de esas innovaciones. UN 17 - لقد أعطت المبادرات الجديدة الرامية إلى محاربة العنف ضد المرأة نتائج هامة في جميع البلدان وكل مناطق العالم، ويقوم الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة بدور حيوي في حفز العديد من هذه المبتكرات.
    Bajo la orientación de la resolución 50/166 de la Asamblea General, en 1996 las Naciones Unidas establecieron el Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades para eliminar la violencia contra la mujer, que empezó a funcionar en 1997 administrado por el UNIFEM. UN 2 - وفي إطار التوجيه الوارد في قرار الجمعية العامة 50/166، أُنشئ الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة في عام 1996، وبدأ عمله في عام 1997، وعُهد إلى الصندوق الإنمائي للمرأة بمهمة إدارته.
    36. Los programas del UNIFEM se centran en vincular los esfuerzos innovadores por suprimir la violencia contra la mujer con las oportunidades de repetir y multiplicar las buenas estrategias derivadas de la experiencia del Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades para eliminar la violencia contra la mujer, creado en virtud de la resolución 50/166 de la Asamblea General de 22 de diciembre de 1995. UN 36 - تركّز برامج الصندوق على إقامة صلة بين الجهود الابتكارية لإنهاء العنف ضد المرأة وفرص نقل وتحسين الاستراتيجيات الناجحة المستخلصة من تجربة الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة الذي أنشئ بموجب قرار الجمعية العامة 50/166 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1995.
    Gracias al Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades para eliminar la violencia contra la mujer, el UNIFEM aúna los esfuerzos innovadores con las oportunidades para reproducir y amplificar las estrategias que han tenido éxito. UN 4 - يقوم الصندوق الإنمائي للمرأة، من خلال الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة، بربط الجهود المبتكرة الرامية إلى إنهاء العنف ضد المرأة بالفرص المتاحة لتكرار الاستراتيجيات الناجحة في أماكن أخرى والتوسع فيها.
    Con arreglo a lo dispuesto en la resolución 50/166 de la Asamblea General, en 1996 las Naciones Unidas establecieron el Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades para eliminar la violencia contra la mujer, que empezó a funcionar en 1997 administrado por el UNIFEM. UN 3 - في إطار التوجيه الوارد في قرار الجمعية العامة 50/166، أُنشئ " صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة " في عام 1996، وعُهد إلى صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بمهمة إدارته، وبدأ الصندوق الاستئماني عمله في عام 1997.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more