"de apoyo a las actividades relativas" - Translation from Spanish to Arabic

    • دعم الإجراءات المتعلقة
        
    • لدعم الإجراءات المتعلقة
        
    5 reuniones de información para el Grupo de Apoyo a las Actividades Relativas a las Minas UN 5 إحاطات إلى فريق دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام
    La organización del Grupo de Apoyo a las Actividades Relativas a las Minas ha cambiado y las exposiciones se harán trimestralmente en vez de mensualmente UN تغير تنظيم فريق دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام الأرضية، وسيستمر تقديم البيانات على أساس ربع سنوي بدلا من شهري
    Los donantes también señalaron la necesidad de reforzar los mecanismos de coordinación existentes, especialmente el Grupo de Apoyo a las Actividades Relativas a las Minas. UN وقد أعربت تلك الجهات أيضاً عن ضرورة تعزيز آليات التنسيق القائمة، ولا سيما فريق دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    El Grupo de Apoyo a las Actividades Relativas a las Minas se centraría en aumentar tanto la financiación como la transparencia de este Fondo. UN وسيركز فريق دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام على زيادة التمويل للصندوق الاستئماني للتبرعات وتحسين شفافيته.
    Entretanto, la Organización de Estados Americanos ha continuado sus programas de Apoyo a las Actividades Relativas a las minas en América Latina. UN وفي تلك الأثناء، تواصل منظمة الدول الأفريقية برامجها لدعم الإجراءات المتعلقة بالألغام في أمريكا اللاتينية.
    Asimismo, el Equipo de las Naciones Unidas de Apoyo a las Actividades Relativas a las Minas llevó a cabo 26 actividades de validación, 139 visitas de control de calidad a los centros de operaciones y 92 visitas, reuniones y demostraciones. UN كما أجرى فريق الأمم المتحدة لدعم الإجراءات المتعلقة بالألغام 26 عملية تحقق، و 139 زيارة لضمان الجودة في مواقع العمليات، وأجرى وعقد 92 زيارة واجتماعاً وبياناً عملياً.
    Grupo de Apoyo a las Actividades Relativas a las minas UN فريق دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام
    Grupo de Apoyo a las Actividades Relativas a las minas UN فريق دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام
    Grupo de Apoyo a las Actividades Relativas a las minas UN فريق دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام
    En 2002 y 2003, respectivamente, Bélgica y Alemania ocuparon la presidencia del Grupo de Apoyo a las Actividades Relativas a las minas. UN 36 - تقاسمت بلجيكا وألمانيا رئاسة فريق دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام في عامي 2002 و 2003 على التوالي.
    Mi Gobierno ha realizado contribuciones anuales al Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias para prestar asistencia a las actividades relativas a las minas y sigue participando activamente en el Grupo de Apoyo a las Actividades Relativas a las minas. UN وتقدم حكومة بلادي تبرعات سنوية إلى صندوق التبرعات الاستئماني لتقديم المساعدة في إزالة الألغام، وما زالت مشاركة نشطة في فريق دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Exposiciones mensuales en las reuniones del Grupo de Apoyo a las Actividades Relativas a las Minas y de donantes a nivel de programas sobre la movilización de recursos y el desarrollo de programas UN تقديم بيان شهري في اجتماعات فريق دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام واجتماعات المانحين المعقودة على مستوى البرنامج بشأن تعبئة الموارد وتطوير البرنامج
    Australia, desde la presidencia del Grupo de Apoyo a las Actividades Relativas a las Minas, se esfuerza en promover la coordinación y la colaboración y en ayudar a ciertos países a aplicar sus programas de remoción de minas. UN وتعمل أستراليا التي تتولى حالياً رئاسة فريق دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام جاهدة من أجل تعزيز التنسيق والشراكات ومساعدة بعض البلدان على تنفيذ برنامج إزالة الألغام.
    El Grupo de Apoyo a las Actividades Relativas a las minas celebrará una reunión el jueves 14 de noviembre de 2002, de las 9.00 a las 13.00 horas, en la Sala 4. UN سيعقد فريق دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام اجتماعا معززا ،يوم الخميس، 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، من الساعة 00/9 حتى الساعة 00/13، في غرفة الاجتماعات 4.
    El Grupo de Apoyo a las Actividades Relativas a las minas celebrará una reunión el jueves 14 de noviembre de 2002, de las 9.00 a las 13.00 horas, en la Sala 4. UN سيعقد فريق دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام اجتماعا معززا ،يوم الخميس، 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، من الساعة 00/9 حتى الساعة 00/13، في غرفة الاجتماعات 4.
    Por conducto del Grupo de Apoyo a las Actividades Relativas a las minas, la UNOPS ha suministrado a los donantes una lista de cláusulas contractuales recomendadas para los acuerdos bilaterales concertados entre los donantes y las organizaciones dedicadas a las minas. UN وزود مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع المانحين، عن طريق فريق دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام، القائمة شروط التعاقد المعتمدة للاستخدام في الاتفاقات الثنائية بين المانحين والمنظمات المعنية بالإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Tras casi dos años en el cargo, Suiza está a punto de finalizar su mandato como presidente del Grupo de Apoyo a las Actividades Relativas a las Minas, grupo integrado por los principales países donantes que se reúne oficiosamente una vez al mes. UN 25 - وأضاف أن فترة رئاسة بلده لفريق دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام ستنتهي بعد ما يقرب من عامين، ويتكون هذا الفريق من البلدان المانحة الرئيسية ويجتمع اجتماعا غير رسمي كل شهر لمناقشة سياسات الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    En 2003 se sumó al Grupo de Apoyo a las Actividades Relativas a las Minas y en 2004 organizó en Kumming (China), junto con los participantes australianos en la Campaña internacional de prohibición de las minas terrestres, un simposio internacional sobre técnicas y cooperación en materia de desminado humanitario. UN وانضمت الصين عام 2003 إلى فريق دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام. وقد اشتركت الصين عام 2004 مع الفريق الاسترالي للحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية في تنظيم ندوة دولية عن التقنيات وجوانب التعاون المتعلقة بإزالة الألغام للأغراض الإنسانية في كونمينغ، الصين.
    El Equipo de las Naciones Unidas de Apoyo a las Actividades Relativas a las minas apoyará las operaciones de remoción de minas de la FPNUL dentro de la zona de responsabilidad de la FPNUL y en el sur del Líbano. UN 58 - سيقوم فريق الأمم المتحدة لدعم الإجراءات المتعلقة بالألغام بدعم عمليات إزالة الألغام التي تضطلع بها القوة المؤقتة داخل المنطقة الواقعة تحت مسؤولية القوة المؤقتة وفي جنوب لبنان.
    Según se indica en el párrafo 85 del documento del presupuesto, esa cifra sufragará el costo del Equipo de las Naciones Unidas de Apoyo a las Actividades Relativas a las Minas, compuesto por cuatro funcionarios por contrata internacionales y seis nacionales, y los gastos de reubicación y viajes conexos en el marco de un acuerdo con la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS). UN وعلى النحو المبين في الفقرة 85 من وثيقة الميزانية، يغطي هذا المبلغ تكاليف فريق الأمم المتحدة لدعم الإجراءات المتعلقة بالألغام الذي يضم أربعة موظفين دوليين وستة موظفين متعاقدين وطنيين وما يتصل بذلك من تكاليف النقل والسفر في إطار اتفاق مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more