"de apoyo administrativo y operacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخدمات الإدارية والتشغيلية
        
    • الدعم الإداري والتنفيذي
        
    • الخدمات اﻹدارية والتنفيذية
        
    • الدعم الإداري والتشغيلي
        
    • الدعم التنفيذي والإداري
        
    Los gastos de apoyo administrativo y operacional incluidos en las cifras de 2004 ascienden a 6,4 millones de dólares. UN وبلغت تكاليف الخدمات الإدارية والتشغيلية المدرجة في الأرقام الخاصة بعام 2004 ما مقداره 6.4 مليون دولار.
    O bien el representaste residente, o bien la dirección regional, establece sistemas para velar por que se utilicen plenamente los recursos de apoyo administrativo y operacional. UN ويحدد الممثل المقيم أو المكتب الإقليمي النظم الكفيلة باستخدام موارد الخدمات الإدارية والتشغيلية استخداما كاملا.
    Cabe señalar que ahora se incluyen los gastos de apoyo administrativo y operacional en los gastos de los programas. UN وجدير بالملاحظة أن تكاليف الخدمات الإدارية والتشغيلية تدرج حاليا في النفقات البرنامجية.
    Informe sobre los gastos de apoyo administrativo y operacional reembolsados al FNUAP (DP/FPA/2000/2) UN التقرير المتعلق بتكاليف الدعم الإداري والتنفيذي المسددة لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Informe sobre los gastos de apoyo administrativo y operacional reembolsados al FNUAP (DP/FPA/2000/2) UN التقرير المتعلق بتكاليف الدعم الإداري والتنفيذي المسددة لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Los gastos de apoyo administrativo y operacional, fijados por el Consejo de Administración en la misma decisión en 7,5% de gastos de actividades por países, ascendieron a 7,5 millones de dólares. UN وبلغت نسبة تكاليف الخدمات اﻹدارية والتنفيذية التي حددها مجلس اﻹدارة في القرار نفسه ٧,٥ في المائة من نفقات اﻷنشطة القطرية تمثل مبلغا قدره ٧,٥ مليون دولار.
    La cuantía de reembolsos de gastos de apoyo administrativo y operacional se negocia entre las partes en el programa o proyecto. UN 4 - تتفاوض الأطراف المشاركة في البرنامج أو المشروع بشأن مستوى تسديد تكاليف الخدمات الإدارية والتشغيلية.
    En el Anexo 3A figura una lista de los organismos participantes de las Naciones Unidas. Los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y el propio PNUD no pueden recibir reembolsos por concepto de gastos de apoyo administrativo y operacional. UN 3 - الحكومات، والمنظمات غير الحكومية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ذاته غير مؤهلة لاسترداد تكاليف الخدمات الإدارية والتشغيلية.
    Por ejemplo, en un proyecto financiado con recursos de TRAC 3, los gastos de apoyo administrativo y operacional también se imputan a los recursos de TRAC 3, código 07 UN على سبيل المثال، في مشروع ممول من البند 3 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية، تحمل تكاليف الخدمات الإدارية والتشغيلية أيضا على البند 3 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية، رمز مصدر الأموال 07.
    5. Los recursos de la partida 1.6 bastan para sufragar los gastos de apoyo administrativo y operacional, de aproximadamente un 50% de las actividades financiadas con recursos de TRAC 1 y de TRAC 2. UN 5 - الموارد المدرجة تحت البند 1-6 كافية للوفاء بتكاليف الخدمات الإدارية والتشغيلية لحوالي 50 في المائة من الأنشطة الممولة من البندين 1 و 2 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية.
    La División de Planificación y Coordinación de Recursos asigna fondos de apoyo administrativo y operacional a las direcciones regionales utilizando los mismos procedimientos que para los fondos de apoyo a la formulación de políticas y programas y los fondos de apoyo a servicios técnicos. UN 1 - تخصص شعبة تخطيط الموارد والتنسيق أموال الخدمات الإدارية والتشغيلية للمكاتب الإقليمية مستخدمة الإجراءات ذاتها المعمول بها فيما يتعلق بخدمات دعم وضع السياسات والبرامج ودعم الخدمات التقنية.
    La gestión de los recursos de apoyo administrativo y operacional está descentralizada en el representante residente del PNUD o, en el caso de programas regionales, en la dirección regional en la sede. UN 2 - تفوض إدارة موارد الخدمات الإدارية والتشغيلية إلى الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو، في حالة البرامج الإقليمية، إلى مكتب المقر.
    La provisión de fondos de apoyo administrativo y operacional figura en el documento de gastos de apoyo o de presupuesto del proyecto, según se indica en 5.2.6; se actualiza con cada revisión del documento de apoyo al programa o de presupuesto del proyecto. UN 3 - ترد اعتمادات الخدمات الإدارية والتشغيلية في وثيقة دعم البرنامج أو ميزانية المشروع، على النحو المبين في البند 5-2-6؛ وتستكمل عند كل تنقيح لوثيقة دعم البرنامج أو ميزانية المشروع.
    Algunas delegaciones señalaron que los gastos efectivos de apoyo administrativo y operacional eran muy superiores al 7,5% que se pretendía establecer para el reembolso. UN وأشارت بعض الوفود إلى أن تكاليف الدعم الإداري والتنفيذي الحقيقية تتخطى بكثير نسبة الـ 7.5 في المائة المقترحة للتسديد.
    Estaba de acuerdo con las delegaciones que habían indicado que el FNUAP debía mostrarse alerta y mantener en examen la cuestión de los gastos de apoyo administrativo y operacional. UN وأعرب عن اتفاقه مع الوفود التي أشارت إلى ضرورة أن يكون الصندوق يقظا وأن يُبقي مسألة الدعم الإداري والتنفيذي قيد النظر.
    Algunas delegaciones señalaron que los gastos efectivos de apoyo administrativo y operacional eran muy superiores al 7,5% que se pretendía establecer para el reembolso. UN وأشارت بعض الوفود إلى أن تكاليف الدعم الإداري والتنفيذي الحقيقية تتخطى بكثير نسبة الـ 7.5 في المائة المقترحة للتسديد.
    Estaba de acuerdo con las delegaciones que habían indicado que el FNUAP debía mostrarse alerta y mantener en examen la cuestión de los gastos de apoyo administrativo y operacional. UN وأعرب عن اتفاقه مع الوفود التي أشارت إلى ضرورة أن يكون الصندوق يقظا وأن يُبقي مسألة الدعم الإداري والتنفيذي قيد النظر.
    La CCAAP había convenido en su informe en que la tasa de reembolso del 7,5% de los gastos de apoyo administrativo y operacional era una proporción razonable de los gastos administrativos relacionados con la ejecución de proyectos. UN وقال إن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وافقت في تقريرها على أن نسبة تسديد تكاليف الدعم الإداري والتنفيذي البالغة 7.5 في المائة تسمح باستعادة نسبة معقولة من التكاليف الإدارية المرتبطة بتنفيذ المشاريع.
    Señaló estar plenamente de acuerdo con las delegaciones que habían subrayado la necesidad de supervisar y mantener en examen la aplicación de la tasa normalizada del 7,5% para el reembolso de los gastos de apoyo administrativo y operacional correspondientes a la ejecución por el FNUAP de actividades financiadas con cargo a fondos fiduciarios de cofinanciación. UN وقال إنه يتفق تماما مع الوفود التي أبرزت ضرورة مراقبة تطبيق نسبة الـ 7.5 المعيارية لتسديد تكاليف الدعم الإداري والتنفيذي لقيام الصندوق بأنشطة الصناديق الاستئمانية المشتركة التمويل وإبقائها قيد النظر.
    Los gastos de apoyo administrativo y operacional ascendieron a 9,1 millones de dólares. UN وصلت تكاليف الخدمات اﻹدارية والتنفيذية ٩,١ ملايين دولار.
    Aprobó la tasa uniforme del 7,5% para los reembolsos de los gastos de apoyo administrativo y operacional en relación con la ejecución por el FNUAP de las actividades cofinanciadas mediante fondos fiduciarios; UN وافق على المعدل الموحد، وقدره 7.5 في المائة، لسداد تكاليف الدعم الإداري والتشغيلي لتنفيذ صندوق الأمم المتحدة للسكان للأنشطة المتعلقة بالاشتراك في تمويل الصناديق الاستئمانية؛
    El costo agregado del apoyo del PNUD a la función de " coordinación " en los países comprende los gastos de personal, incluida la porción del sueldo de los coordinadores residentes o representantes residentes, y los gastos de apoyo administrativo y operacional. UN 82 - وبالنسبة للتكلفة الإجمالية للدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي لمهمة " التنسيق " على الصعيد القطري، فإنها تشمل تكاليف الموظفين، بما فيها مرتب المنسق المقيم/الممثل المقيم، وكذلك تكاليف الدعم التنفيذي والإداري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more