"de apoyo de las naciones unidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمم المتحدة للدعم
        
    • اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم
        
    • الداعم الذي تؤديه الأمم المتحدة
        
    • الدعم المقدم من الأمم المتحدة
        
    • الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة
        
    • الدعم التي تقدمها الأمم المتحدة
        
    • الدعم التابع للأمم المتحدة
        
    • الداعم من قبل الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة لتقديم الدعم في
        
    • من دعم الأمم المتحدة
        
    • الدعم التابعة للأمم المتحدة
        
    • الدعم المقدمة من الأمم المتحدة
        
    • أن تقدمه اﻷمم المتحدة من دعم
        
    • الأمم المتحدة المكلف بدعم
        
    • الداعم الذي تقوم به الأمم المتحدة
        
    Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Haití (UNSMIH), Misión de Transición de las Naciones Unidas en Haití (UNTMIH) y Misión UN بعثة الأمم المتحدة للدعم في هايتي، وبعثة الأمم المتحدة الانتقالية في هايتي، وبعثة الأمم المتحدة للشرطة المدنية في هايتي
    Deseo manifestar el respaldo de mi Gobierno a la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Libia. UN لهذا السبب، أود أن أعرب عن تأييد حكومة بلدي لبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا.
    Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Haití (UNSMIH), Misión de Transición de las Naciones Unidas en Haití (UNTMIH) y Misión de Policía Civil de las Naciones Unidas en Haití (MIPONUH) UN بعثة الأمم المتحدة للدعم في هايتي، وبعثة الأمم المتحدة الانتقالية في هايتي، وبعثة الأمم المتحدة للشرطة المدنية في هايتي
    Financiación de la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Haití UN تمويل بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايـتي
    Fondo Fiduciario para la mejora de la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Haití UN الصندوق الاستئماني لتعزيز قدرات بعثة الأمم المتحدة للدعم في هايتي
    Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Timor Oriental UN بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية
    Tema 129: Financiación de la Administración de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental y de la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Timor Oriental; UN البند 129: تمويل إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية وبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية؛
    Financiación de la Administración de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental y de la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Timor Oriental UN تمويل إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية وبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية
    Financiación de la Administración de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental y de la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Timor Oriental UN تمويل إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية وبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية
    Con arreglo al mandato del Consejo, la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Timor Oriental, ayudó a establecer el Estado independiente de Timor-Leste. UN وقد ساعدت بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية، تحت ولاية المجلس، في إنشاء دولة تيمور المستقلة.
    Plan del Grupo de Apoyo Civil de la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Timor Oriental UN خطة فريق الدعم المدني التابع لبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية المرفق الثالث
    Dotación de la Policía de las Naciones Unidas y del Servicio de Policía de Timor Oriental durante la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Timor Oriental UN قوام قوة الشرطة التابعة للأمم المتحدة ودائرة شرطة تيمور الشرقية أثناء بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية
    Plan de cuatro fases del componente militar de la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Timor Oriental UN العنصر العسكري في بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية خطة المراحل الأربع
    Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Haití (UNSMIH), Misión de Transición de las Naciones Unidas en Haití (UNTMIH) y Misión de Policía Civil de las Naciones Unidas en Haití (MIPONUH) UN بعثة الأمم المتحدة للدعم في هايتي، وبعثة الأمم المتحدة الانتقالية في هايتي، وبعثة الأمم المتحدة للشرطة المدنية في هايتي
    FINANCIACIÓN DE LA MISIÓN de Apoyo de las Naciones Unidas EN HAITÍ UN تمويل بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي
    FINANCIACIÓN DE LA MISIÓN de Apoyo de las Naciones Unidas EN HAITÍ UN تمويل بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي
    La Asamblea General, en su resolución 64/84, de 10 de diciembre de 2009, destacó la importancia de la cooperación y la coordinación en las actividades relativas a las minas y puso de relieve la responsabilidad primordial de las autoridades nacionales y la función de Apoyo de las Naciones Unidas y otras organizaciones competentes. UN وكانت الجمعية العامة، في قرارها 64/84 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2009، قد أكدت أهمية التعاون والتنسيق في الإجراءات المتعلقة بالألغام، بما في ذلك المسؤولية الرئيسية التي تقع على كاهل السلطات الوطنية في هذا الصدد، والدور الداعم الذي تؤديه الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المعنية في هذا الصدد.
    El incremento del apoyo de la UNSOA en estos ámbitos aumentará al máximo el valor del conjunto de medidas de Apoyo de las Naciones Unidas y mejorará significativamente la calidad de vida del personal de la AMISOM. UN وسوف يتيح تعزيز الدعم الذي يقدمه المكتب في هذه المجالات تحقيق القيمة المثلى لمجموعة تدابير الدعم المقدم من الأمم المتحدة إلى البعثة وتحسين نوعية حياة الأفراد التابعين لها.
    Nos encontramos en un momento especialmente prometedor al examinar los procesos de Apoyo de las Naciones Unidas para África. UN إننا نجد أنفسنا في لحظة ميمونة جدا عندما نقوم باستعراض عمليات الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة لأفريقيا.
    VII. Conjunto de medidas de Apoyo de las Naciones Unidas a la AMISOM UN سابعا - مجموعة تدابير الدعم التي تقدمها الأمم المتحدة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    A continuación se presentan algunas de las actividades en las que el equipo de Apoyo de las Naciones Unidas ha prestado apoyo sustantivo, técnico y logístico a la Comisión Mixta. UN وفيما يلي بعض الأنشطة التي قدم فيها فريق الدعم التابع للأمم المتحدة الدعم الموضوعي والتقني واللوجستي للجنة المشتركة.
    Las actividades de Apoyo de las Naciones Unidas continuarán hasta que se resuelva la cuestión de Palestina en todos sus aspectos en forma satisfactoria de conformidad con la legitimidad internacional. UN وسوف يستمر الإجراء الداعم من قبل الأمم المتحدة حتى تتم تسوية جميع جوانب قضية فلسطين بطريقة مرضية وفقا للشرعية الدولية.
    Hace poco aportó observadores militares a la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Timor Oriental (UNMISET). UN وقد قدمت في الآونة الأخيرة مراقبين عسكريين لبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية.
    Namibia, con su larga historia de Apoyo de las Naciones Unidas y su propia experiencia en materia de exilio, continúa respetando la institución del asilo y los derechos de los refugiados. UN وتواصل ناميبيا بتاريخها الطويل من دعم الأمم المتحدة وخبرتها الخاصة بالمنفى احترامها لمؤسسة اللجوء ولحقوق اللاجئين.
    El representante del Sudán preguntó específicamente acerca de una dependencia de Apoyo de las Naciones Unidas para la aplicación de la Convención. UN وطرح ممثل السودان سؤالا محددا بخصوص وحدة الدعم التابعة للأمم المتحدة المعنية بتنفيذ الاتفاقية.
    Módulos de Apoyo de las Naciones Unidas financiados mediante cuotas UN مجموعات تدابير الدعم المقدمة من الأمم المتحدة والممولة من الأنصبة المقررة
    13. Pide al Secretario General que lo siga teniendo debidamente informado de la situación en Liberia, en particular de la marcha de la desmovilización y el desarme, y que le presente para el 31 de enero de 1997, un informe y recomendaciones acerca de las posibilidades de Apoyo de las Naciones Unidas para la celebración de elecciones libres y limpias; UN ١٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي المجلس على علم بالحالة في ليبريا، لا سيما التقدم المحرز في عمليتي التسريح ونزع السلاح، وأن يقدم في موعد لا يتجاوز ٣١ كانون الثاني/يناير١٩٩٧ تقريرا مرحليا وتوصيات بشأن ما يمكن أن تقدمه اﻷمم المتحدة من دعم ﻹجراء انتخابات حرة ونزيهة؛
    Tengo el honor de comunicarle que se ha señalado a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad su carta de fecha 17 de marzo de 2004 (S/2004/298), relativa a su intención de que prosigan las actividades del equipo de Apoyo de las Naciones Unidas a la Comisión Mixta del Camerún y Nigeria financiadas con fondos del presupuesto ordinario. UN يشرفني أن أبلغكم بأن رسالتكم المؤرخــة 17 آذار/مارس 2004 (S/2004/298) المتعلقة بعزمكم مواصلة أنشطة فريق الأمم المتحدة المكلف بدعم اللجنة المشتركة بين الكاميرون ونيجيريا بتمويل من الميزانية العادية قد عُرضت على أعضاء مجلس الأمن للنظر فيها.
    Las actividades de Apoyo de las Naciones Unidas continuarán hasta que la cuestión de Palestina se resuelva satisfactoriamente en todos sus aspectos de conformidad con la legitimidad internacional. UN وسيستمر العمل الداعم الذي تقوم به الأمم المتحدة إلى أن يتم التوصل إلى حل مرض لجميع جوانب قضية فلسطين طبقا للشرعية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more