Una práctica recomendable sería que el presupuesto fuese aprobado por la Junta Ejecutiva como parte del proceso de aprobación del plan de trabajo de la Oficina de Evaluación. | UN | وسيكون من الممارسات الجيدة أن يعتمد المجلس التنفيذي الميزانية في إطار عملية الموافقة على خطة عمل مكتب التقييم. |
En caso de que haya descripciones preliminares de esas pruebas, se remitirán a la Autoridad junto con la solicitud de aprobación del plan de trabajo para la exploración. | UN | وتقدم إلى السلطة المواصفات الأولية للتعدين الاختباري، في حالة توافرها، مشفوعة بطلب الموافقة على خطة العمل الاستكشافية. |
En caso de que haya descripciones preliminares de pruebas de esa índole, se remitirán esas descripciones a la Autoridad junto con la solicitud de aprobación del plan de trabajo de exploración; los detalles se presentarán con una antelación mínima de dos años con respecto al inicio de las pruebas. | UN | وتقدم إلى السلطة المواصفات الأولية للتعدين الاختباري مشفوعة بطلب الموافقة على خطة العمل الاستكشافية. وتقدم قبل ما لا يقل عن سنتين من بدء الاختبار، تفاصيل مراقبة البيئة أثناء اختبار التعدين. |
El proceso de aprobación del plan ha sido importante para propiciar el consenso sobre la labor de la Organización. | UN | وكانت عملية اعتماد الخطة هامة لبناء توافق في الآراء حول عمل المنظمة. |
El OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que acelerara el proceso de aprobación del plan estratégico de tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تعجل بعملية إقرار الخطة الاستراتيجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
El proceso de aprobación del plan de acción nacional también exige a dichos organismos e instituciones un compromiso en cuanto a la asignación de recursos presupuestarios para aplicar las medidas contempladas en el mismo y llevar a cabo las actividades aprobadas. | UN | وتشمل عملية الموافقة على خطة العمل الوطنية أيضاً التزاماً من جانب تلك الوكالات والمؤسسات فيما يتعلق بتخصيص الموارد المالية لتنفيذ التدابير والأنشطة المقررة. |
La Comisión recomienda también al Consejo que designe la parte A de la solicitud de aprobación del plan de trabajo como el área reservada para la Autoridad y asigne la parte B al solicitante como su área de exploración. | UN | وتوصي اللجنة المجلس أيضا بتعيين الشطر ألف من طلب الموافقة على خطة العمل للاستكشاف قطاعا محجوزا للسلطة وتخصيص الشطر باء لمقدم الطلب لإجراء أنشطته الاستكشافية. |
De conformidad con la normativa aplicable, cada uno de los solicitantes pagó un canon por la tramitación de la solicitud de aprobación del plan de trabajo. | UN | 2 - ووفقا للأنظمة ذات الصلة، دفع كل من مقدمي الطلبات رسما للنظر في طلب الموافقة على خطة العمل. |
De conformidad con la normativa aplicable, cada uno de los solicitantes pagó un canon por la tramitación de la solicitud de aprobación del plan de trabajo. | UN | 2 - ووفقا للأنظمة ذات الصلة، دفع كل من مقدمي الطلبات رسما للنظر في طلب الموافقة على خطة العمل. |
Proceso de aprobación del plan de automatización de las oficinas en los países. Algunos presupuestos automatizados de las oficinas en los países no se pusieron en práctica hasta que sus planes de automatización recibieron la aprobación oficial de la DSAI. | UN | ٣٥ - عملية الموافقة على خطة المكاتب القطرية للتشغيل اﻵلي - لم يتخذ قرار بشأن ميزانيات التشغيل اﻵلي لبعض المكاتب القطرية لحين موافقة شعبة الخدمات اﻹدارية واﻹعلامية رسميا على خططها للتشغيل اﻵلي. |
a) Acelere el proceso de aprobación del plan de recuperación en casos de desastre; | UN | (أ) بأن تعجل عملية الموافقة على خطة استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى؛ |
La Comisión también recomienda al Consejo que designe la parte A del área a que se refiere la solicitud de aprobación del plan de trabajo para la exploración como área reservada para la Autoridad y que asigne la parte B al solicitante como área de exploración. | UN | 34 - وتوصي اللجنة أيضا المجلس بتحديد الجزء ألف ضمن طلب الموافقة على خطة عمل الاستكشاف كمنطقة محجوزة للسلطة وأن تخصص الجزء باء لمقدم الطلب بوصفه منطقة الاستكشاف الخاصة به. |
h) Documento por el que se designa al Viceministro de Recursos Naturales y Ecología como representante del solicitante y se le autoriza a firmar la solicitud de aprobación del plan de trabajo para la exploración. | UN | (ح) وثيقة تعيّن نائب وزير الموارد الطبيعية والبيئة ممثلا لمقدم الطلب، وتفوضه بتوقيع طلب الموافقة على خطة العمل للاستكشاف. |
La Comisión también recomienda al Consejo que designe la parte B del área a que se refiere la solicitud de aprobación del plan de trabajo para la exploración como área reservada para la Autoridad y que asigne la parte A al solicitante como área de exploración. | UN | 34 - وتوصي اللجنةُ المجلسَ أيضا بأن يحجز الجزء باء المشمول بطلب الموافقة على خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف في المنطقة ليكون الجزءُ المذكور القطاعَ المحجوز للسلطة، وأن يخصّص الجزء ألف لمُقدّم الطلب باعتباره منطقة الاستكشاف الخاصة به. |
La Comisión también recomienda al Consejo que designe la parte B del área a que se refiere la solicitud de aprobación del plan de trabajo para la exploración como área reservada para la Autoridad y que asigne la parte A al solicitante como área de exploración. | UN | ٣٤ - وتوصي اللجنة المجلس أيضا بأن يحجز الجزء باء المشمول بطلب الموافقة على خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف في المنطقة ليكون الجزءُ المذكور القطاعَ المحجوز للسلطة، وأن يخصص الجزء ألف لمقدِّم الطلب باعتباره منطقة الاستكشاف الخاصة به. |
En la oficina en la Arabia Saudita, algunas actividades comenzaron antes de la aprobación del plan, mientras que en la oficina en Filipinas, la Junta observó casos en que el calendario de ejecución de algunas actividades era anterior a la fecha de aprobación del plan de trabajo anual (abril y mayo de 2013); | UN | وفي المكتب القطري في المملكة العربية السعودية، بدأت بعض الأنشطة قبل الموافقة على الخطة؛ وفي المكتب القطري في الفلبين، لاحظ المجلس حالات جرى فيها تحديد توقيت تنفيذ بعض الأنشطة قبل وقت الموافقة على خطة العمل السنوية (نيسان/أبريل - أيار/مايو 2013)؛ |
86.76 Acelerar el proceso de aprobación del plan Nacional para reducir la violencia contra la mujer y sus hijos (Azerbaiyán); | UN | 86-76- تسريع عملية اعتماد الخطة الوطنية للحد من ممارسة العنف على النساء والأطفال (أذربيجان)؛ |
11. Aun cuando toma nota de la información facilitada por la delegación acerca del proceso en curso de aprobación del plan Nacional contra el Racismo y la Discriminación, el Comité considera preocupante la indebida demora para su conclusión (art. 2). | UN | 11- وفي حين تحيط اللجنة علماً بما قدمه الوفد من معلومات عن استمرار عملية اعتماد الخطة الوطنية لمناهضة العنصرية والتمييز، يساورها قلق إزاء التأخير المفرط في إكمال هذه العملية. (المادة 2) |
El OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que acelerara el proceso de aprobación del plan estratégico de tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | 213- وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تعجل بعملية إقرار الخطة الاستراتيجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
En el párrafo 213 se indica que el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que acelerara el proceso de aprobación del plan estratégico de tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | 383 - في الفقرة 213، وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تعجل بعملية إقرار الخطة الاستراتيجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |