"de aqui" - Translation from Spanish to Arabic

    • من هنا
        
    • من هُنا
        
    • مِن هُنا
        
    • خارج هنا
        
    • مِنْ هنا
        
    • بَعيدًا عَنْ
        
    - Tenemos que salir de aqui. - La batalla real apenas viene. Open Subtitles ـ يجب أن نخرج من هنا ـ المعركة الحقيقيّة متقدّمة
    Me hare cargo de todo. Aganme un favor y larguense de aqui¡ Open Subtitles سأهتم بكل شىء افعلوا صنيعاً من أجلى واخرجوا من هنا
    Mala idea seria dejar que tu cliente se fuera hoy de aqui y arrastrar este asunto otro año, desperdiciando mas tiempo y dinero. Open Subtitles أتعرف ما هي الفكرة السيئة يا ـ كين ـ؟ إنها أن تخرج موكلتك من هنا وتطيل القضية حتى السنة التالية
    El cuerpo fue encontrado en el metro a 3 cuadras de aqui. Open Subtitles وجدت الجثة في نفق قطارات يبعد 3 شوارع من هنا
    Vi un tipo salir de aqui y trató de llevarse mi bolso Open Subtitles شاهدت رجلاً يخرج من هنا وقد حاول اخذ حقيبتي اليدوية
    Escapate del trabajo y empieza a seguir tu sueño de sacarme de aqui. Open Subtitles قدمى استقالتك و تابعى تحقيق حلمك و هو اخراجى من هنا
    Espera, ¿era esto por lo que estabas tan contento antes y querias salir de aqui? Open Subtitles انتظري , ألهذا كنتِ سعيدة منذ قليل وأردتي أن تخرجي من هنا ؟
    Estaba pensando que quizas los 3 podriamos salir de aqui, conseguir una habitacion de hotel, y quizas divertinos. Open Subtitles كنت أفكر في أنه ربما ثلاثتنا يمكننا الخروج من هنا ونحصل على غرفة في فندق
    Sólo lo estoy empujando hacia la gasolinera más cercana. Esta como a una milla de aqui, pero estoy bien. Open Subtitles أنني أدفعها إلي أقرب محطة وقود أنها تبعد ميل واحد من هنا ، لذا أنا بخير
    Me entrego a Fang Zi Jing y ustedes escapen de aqui espero que este plan salve ala villa Chen Open Subtitles أسلم نفسي لفانغ زي جنغ وانتم تهربون من هنا آمل أن تنجح هذه الخطة بأنقاذ القرية
    Ahora, tienes la oportunidad de salir de aqui, como si esto nunca hubiese sucedido, y lo unico que necesitas hacer es confiar en mi. Open Subtitles الآن، لديك الفرصة للخروج من هنا وكأنّ شيئاً من هذا لم يحدث وكلّ ما عليك فعله هو أن تثق بي
    Si mi madrastra me arrastra fuera de aqui, las fotos humillantes estarán por todo internet antes de salir del vestíbulo. Open Subtitles اذا سحبتنى زوجة ابى من هنا سوف تكون الصور المحرجة منتشرة قبل حتى ان اصل الى الطرقة.
    tratar con mujeres es demasiado complicado y demasiado intenso para mi , solo dejame pagar al camarero y salgamos de aqui. Open Subtitles أن تكون صديقاً لإمرأة هو معقد للغاية وشديد جداً بالنسبة لي والآن دعيني أدفع للنادل ونخرج من هنا
    - No, por favor! El no puede estar muerto! - Salgan de aqui. Open Subtitles لا , أرجوك, لا يمكن ان يكون ميتا اخرج من هنا
    - Lamento lo sucedido. Un poco de paciencia, saldremos de aqui pronto. Open Subtitles أعتذر بشأن ذلك إصبري قليلاً وسأخرجكِ من هنا بأسرع وقت ممكن
    ¡Padre, sal de aqui! ¡Presta el juramento y sal! Open Subtitles أبى, أُخرج من هنا إقسم على المرسوم الملكى واخرج من هنا
    Por el momento puede tener su bife e irse de aqui. Open Subtitles الان تستطيع ان تتناول الستيك و تغادر من هنا
    Si. Y si todo sale como lo espero, usted saldrá de aqui esta misma tarde. Open Subtitles إذا سار كلَ شيء كما توقَعته، فإنَك سترحل من هنا عصر اليوم
    Vámonos. ¡; Fuera de aqui! Open Subtitles الان اخرج بحق الجحيم من هنا اراك في الشجار
    todas las razones para salir de aqui en una pieza? Open Subtitles كُل الأسباب يجب أخذها حتيّ نقوم بإخراجكِ من هُنا قطعة واحدة ؟
    Salgan de aqui. El perro, tu y el cafe..salgan! Open Subtitles أخرجه مِن هُنا بحق الجحيم ذو اللحية والكلب، هيّا.
    No te preocupes, te sacaré de aqui. Open Subtitles الآن،لا تَقْلقُ. سَأَحْصلُ عليك خارج هنا.
    Lo vendere completo de aqui hasta el rio Open Subtitles سأبيعها أيضاً ، كُلّ شيء مِنْ هنا إلى النهرِ
    Llevate a este idiota de aqui. Open Subtitles -خُذَّ هَذَا الْمُغْفَلَ بَعيدًا عَنْ وَجِهَيْ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more