"de arabia" - Translation from Spanish to Arabic

    • في المملكة العربية
        
    • من المملكة العربية
        
    • بين المملكة العربية
        
    • في السعودية
        
    • العربي
        
    • شبه الجزيرة العربية
        
    • جزيرة العرب
        
    • العربيه
        
    • إلى المملكة العربية
        
    • عن المملكة العربية
        
    • وفد المملكة العربية
        
    Se comunicarán al Relator Especial las informaciones del caso tan pronto las autoridades competentes de Arabia Saudita las reciban. UN وستقدَّم المعلومات المناسبة إلى المقرر الخاص بمجرد تلقيها من جانب السلطات المختصة في المملكة العربية السعودية.
    El Gobierno Nacional de Transición recibió 15 millones de dólares del Ministerio de Hacienda de Arabia Saudita y 3 millones de dólares de Qatar. UN وتلقت الحكومة الوطنية الانتقالية 15 مليون دولار من وزارة المالية في المملكة العربية السعودية و 3 ملايين دولار من قطر.
    Estadísticas vitales de la población del Reino de Arabia Saudita (1974 y 2000) UN معدلات الإحصاءات الحيوية للسكان في المملكة العربية السعودية لعامي 1974م، 2000م
    Esto también se menciona en la respuesta de Arabia Saudita. UN وجاء ذلك أيضاً في الرد الوارد من المملكة العربية السعودية.
    Un mercenario de Arabia Saudita se hizo fotografiar con las cabezas cortadas. UN وقد التقطت ﻷحد المرتزقة من المملكة العربية السعودية صورة فوتوغرافية تظهر فيها رؤوسهم مقطوعة.
    Según señalaron las autoridades, las escuelas coránicas, que han experimentado un acusado desarrollo exponencial en comparación con las escuelas públicas, gozan desde hace mucho tiempo de financiación procedente del extranjero, en especial de Arabia Saudita. UN وقد أفادت السلطات بأن المدارس القرآنية قد انتشرت انتشارا كبيرا للغاية بالمقارنة بالمدارس العامة، نظراً ﻷنها تحصل منذ زمن طويل على تمويل من الخارج، لا سيما من المملكة العربية السعودية.
    Nosotros, en el Reino de Arabia Saudita, consideramos que el peligro planteado por las drogas es más letal que las armas de guerra modernas más destructoras. UN ونحن في المملكة العربية السعودية نعتبر أن خطر المخدرات يفوق بكثير أخطار اﻷسلحة الحديثة المستعملة في الحروب.
    El sistema judicial de Arabia Saudita se basa en la ley cherámica, que es una doctrina tolerante que respeta los derechos de todos los ciudadanos. UN فالنظام القانوني في المملكة العربية السعودية يستند إلى الشريعة، التي هي عقيدة من التسامح واحترام حقوق جميع المواطنين.
    Director General de Desarrollo de los Recursos Hídricos, Ministerio de Agricultura y Aguas de Arabia Saudita UN المدير العام لإدارة تنمية الموارد المائية، وزارة الزراعة والمياه في المملكة العربية السعودية
    Excelentísimo Señor Dr. Yacoub Bin Youssouf Al-Masruwah, Viceministro Auxiliar, Ministerio de Salud de Arabia Saudita UN سعادة الدكتور يعقوب بن يوسف، مساعد نائب الوزير في وزارة الصحة في المملكة العربية السعودية
    Excelentísimo Señor Dr. Yacoub Bin Youssouf Al-Masruwah, Viceministro Auxiliar, Ministerio de Salud de Arabia Saudita UN سعادة الدكتور يعقوب بن يوسف، وكيل وزارة الصحة في المملكة العربية السعودية
    Se trata de un importante logro en la vía hacia la igualdad de géneros en el Reino de Arabia Saudita. UN ويعتبر ذلك إنجازا كبيرا في طريق المساواة بين الجنسين في المملكة العربية السعودية.
    Excelentísimo Señor Dr. Mohammed Al-Rasheed, Ministro de Educación de Arabia Saudita Excelentísima Señora Dra. UN معالي الدكتور محمد الرشيد، وزير التربية في المملكة العربية السعودية
    La fuerza aérea española evacuó a particulares de Arabia Saudita, Israel, Jordania, Siria y Turquía. UN وكان سلاح الجو الإسباني قد أجلى أفراداً من المملكة العربية السعودية وإسرائيل والأردن وسوريا وتركيا.
    Por último, la delegación de Siria apoya la propuesta de Arabia Saudita de ampliar la composición de la Comisión y la solicitud de admisión de ese país. UN وختاما، أعلن تأييده للطلب المقدم من المملكة العربية السعودية بشأن توسيع عضوية اللجنة وانضمامها إلى عضويتها.
    La Secretaría General recibió aprobación para esta visita del Reino de Arabia Saudita, el Estado de Kuwait y los Emiratos Árabes Unidos. UN وتلقت الأمانة العامة الموافقة على هذه الزيارة من كل من المملكة العربية السعودية ودولة الكويت ودولة الإمارات العربية المتحدة.
    Propuesta de Arabia Saudita para enmendar el Protocolo de Kyoto. UN اقتراح مقدم من المملكة العربية السعودية لتعديل بروتوكول كيوتو.
    Además, no hay constancia de que el Gobierno de los Estados Unidos le diera la opción de comunicarse con un funcionario consular o con el Gobierno de Arabia Saudita con el fin de solicitar la asistencia de un funcionario de su propio país. UN وعلاوة على ذلك، لا يوجد ما يدل على أن حكومة الولايات المتحدة قد أتاحت له في أي وقت خيار الاتصال بموظف قنصلي من المملكة العربية السعودية أو بالحكومة السعودية لطلب المساعدة من أي مسؤول في بلده.
    En el curso del primer semestre de 2011 se estrenará el segundo documental, relativo a un ex terrorista de Arabia Saudita. UN أما الفيلم الوثائقي الثاني فيركز على إرهابي سابق من المملكة العربية السعودية سيطلق سراحه في النصف الأول من عام 2011.
    Los miembros del Consejo de Seguridad consideran que este acuerdo redundará en el interés de los dos países y permitirá que se fortalezcan las relaciones de amistad y cooperación entre el Reino de Arabia Saudita y la República del Yemen. UN ويرى أعضاء مجلس الأمن أن هذا الاتفاق سيخدم مصالح البلدين ويساعد على تعزيز أواصر الصداقة والتعاون بين المملكة العربية السعودية والجمهورية اليمنية.
    Bueno, necesitas el mejor caballo de Arabia. Open Subtitles حسنا، لديك أفضل الخيول في السعودية.
    Representante del Reino de Arabia Saudita en el Consejo Ejecutivo de la Oficina Árabe de Educación para los Estados del Golfo, de 1983 hasta la fecha. UN ممثل المملكة العربية السعودية في المجلس التنفيذي للمكتب العربي للتعليم في دول الخليج، من عام 1983 حتى الآن.
    44. Los pobladores de Kuwait vinieron de Arabia hace unos 200 años; eran nómadas, pastores y pescadores de perlas. UN ٤٤- قدم سكان الكويت من شبه الجزيرة العربية منذ نحو ٠٠٢ عام؛ وكانوا يتألفون من البدو والرعاة وصيادو اللؤلو.
    En 20 años el Islam une a las beligerantes tribus de Arabia. Open Subtitles في عشرين عام يُوحِدُ الإسلام القبائل المُتحاربة في جزيرة العرب.
    Sí, responde a la presión como un dulce de Arabia que guardo de regreso a casa... Open Subtitles نعم فهي تستجيب للضغط كالتحليه العربيه التي اجلبها معي للبيت...
    La inoculación de esa enfermedad solo se requiere para viajar al reino de Arabia Saudí. Open Subtitles والتلقيح ضد هذا المرض مطلوب فقط للسفر إلى المملكة العربية السعودية
    # Aléjate lo que puedas... # # ...de Arabia Saudí. # Open Subtitles ترون كيف ابالغ في هذا فأبقي بعيدة عن المملكة العربية السعودية
    Excelentísimo Señor Fawzi Bin Abdul Majeed Shobokshi, Jefe de la delegación de Arabia Saudita UN معالي السيد فوزي بن عبد المجيد شبوكشي رئيس وفد المملكة العربية السعودية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more