"de armamentos en el oriente medio" - Translation from Spanish to Arabic

    • اﻷسلحة في الشرق اﻷوسط
        
    Esto a su vez puede allanar el terreno, en el momento adecuado, para un proceso significativo de control de armamentos en el Oriente Medio. UN وهذا بدوره يمكنه أن يرسي اﻷساس، في الوقت المناسب، لوضع عملية مفيدة لتحديد اﻷسلحة في الشرق اﻷوسط.
    En la actualidad, muchos de los requisitos previos para que haya negociaciones importantes sobre el control de armamentos en el Oriente Medio no se cumplen. UN ففي الوقت الحاضر لم يتحقق بعد الكثير من الشروط المسبقة ﻹجراء مفاوضات مجدية بشأن تحديد اﻷسلحة في الشرق اﻷوسط.
    También es evidente que, hasta el momento, no se han reunido muchas de las condiciones necesarias para celebrar negociaciones fructíferas en materia de limitación de armamentos en el Oriente Medio. UN ٦ - كما أن من الجلي، في الوقت الحاضر، أن الكثير من الشروط اﻷساسية اللازمة ﻹجراء مفاوضات مجدية بشأن تحديد اﻷسلحة في الشرق اﻷوسط غير متوافرة.
    El principal proyecto del UNIDIR en materia de seguridad regional se refiere al fomento de la confianza y el control de armamentos en el Oriente Medio. UN ٣١ - يكرس المشروع الرئيسي لﻷمن اﻹقليمي الذي يضطلع به المعهد لبناء الثقة ولتحديد اﻷسلحة في الشرق اﻷوسط.
    Las comunidades favorables al control de armamentos en el Oriente Medio son pequeñas y en la mayoría de los casos demasiado débiles para tener una importancia política real. UN ٢٨ - وتتسم دوائر الدعوة للحد من اﻷسلحة في الشرق اﻷوسط بالصغر لدرجة تجعلها في معظم الحالات أضعف من أن تشكل أهمية سياسية فعلية.
    El proyecto sobre el fomento de la confianza y el control de armamentos en el Oriente Medio concluirá con una reunión que se celebrará a fines del año. UN الشرق اﻷوسط ٢٨ - سيختتم مشروع بناء الثقة والحد من اﻷسلحة في الشرق اﻷوسط باجتماع يعقد قرب نهاية العام.
    Las perspectivas futuras de la seguridad regional y del control de armamentos en el Oriente Medio en su conjunto dependen del ritmo de su transformación en una zona del planeta más hospitalaria y pacífica. UN واحتمالات المستقبل في مجــال اﻷمن اﻹقليمــي وتحديد اﻷسلحة في الشرق اﻷوسط بأكمله تتوقف على خطى تحوله إلى جزء من العالم يكون أكثر ودا وسلاما.
    Dado que se ha adquirido una cierta competencia en torno a las cuestiones de seguridad en el Oriente Medio y se han establecido redes de cooperación para la investigación sobre el control de armamentos en la zona, se prorrogará el proyecto sobre fomento de la confianza y control de armamentos en el Oriente Medio por otros dos años. UN ويأتي تخصيص سنتين من البحث لجوانب مراقبة اﻷسلحة بمثابة نظرة خاطفة على الموضوع وإذا تم تحديد اختصاص محدد بشأن قضايا اﻷمن في الشرق اﻷوسط وإنشاء شبكات تعاونية للبحوث في مجال مراقبة اﻷسلحة، فسوف يستمر بناء الثقة ومراقبة اﻷسلحة في الشرق اﻷوسط لفترة سنتين أخرى.
    Por el momento, el principal proyecto del UNIDIR en materia de seguridad regional es el dedicado al fomento de la confianza y el control de armamentos en el Oriente Medio, proyecto que se inició a mediados de 1994 y que estaba previsto inicialmente para un período de dos años. UN ٧٢ - في الوقت الحاضر، يكرس المشروع الرئيسي لﻷمن اﻹقليمي، الذي يضطلع به معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، لبناء الثقة ولتحديد اﻷسلحة في الشرق اﻷوسط. وقد بدأ هذا البرنامج في منتصف عام ١٩٩٤ وكان مخططا، في اﻷصل، لفترة سنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more