"de armas de fuego y explosivos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأسلحة النارية والمتفجرات
        
    • المتعلق بالأسلحة النارية والمتفجرات
        
    • أسلحة نارية ومتفجرات
        
    • لﻷسلحة النارية والمتفجرات
        
    • Posesión ilegal de armas de fuego y explosivos. UN حيازة الأسلحة النارية والمتفجرات بصورة غير قانونية؛
    • Importación y distribución ilegales de armas de fuego y explosivos. UN استيراد وتوزيع الأسلحة النارية والمتفجرات بصورة غير قانونية؛
    • Fabricación casera ilegal de armas de fuego y explosivos. UN تصنيع الأسلحة النارية والمتفجرات محليا بصورة غير قانونية؛
    La Ley Federal de armas de fuego y explosivos penaliza en los artículos 84, 84 bis y 84 ter la introducción ilícita a territorio nacional de armas, municiones, cartuchos, explosivos y materiales sujetos a control y sanciona con penas que van desde tres a treinta años de prisión. UN وتحظر المواد 84 و 84 مكررا و 84 ثالثا من القانون الاتحادي المتعلق بالأسلحة النارية والمتفجرات الاستيراد غير القانوني للأسلحة والذخيرة والطلقات النارية، والمتفجرات والمواد الخاضعة للرقابة إلى الإقليم الوطني وتفرض عقوبات بالسجن لمدد تتراوح بين ثلاث سنوات وثلاثين سنة.
    El artículo 46 del Reglamento de la Ley Federal de armas de fuego y explosivos (LFAFyE) señala que para la venta de armas se necesita: UN تقتضي المادة 46 من القواعد المتعلقة بالقانون الاتحادي المتعلق بالأسلحة النارية والمتفجرات الأمور التالية لبيع الأسلحة النارية:
    Un año después se le mostró una orden, en la cual se le acusaba de preparar un golpe en julio de 1992, de posesión de armas de fuego y explosivos, de alta traición y de obstaculizar la investigación. UN وبعد مرور عام، عُرضت عليه، مذكرة قبض تتهمه بإعداد انقلاب في تموز/يوليه ١٩٩٢ وحيازة أسلحة نارية ومتفجرات وبالخيانة العظمى وعرقلة التحقيق.
    Si bien la Convención de la OEA se centra en el control de la transferencia internacional de armas de fuego y explosivos a nivel regional, las Naciones Unidas tendrán que abordar el problema a nivel mundial con medidas prácticas adicionales. UN ورغم أن هذه الاتفاقية تركز على الحد من النقل الدولي لﻷسلحة النارية والمتفجرات على أساس إقليمي، فإن اﻷمم المتحدة سوف تتصدى للمشكلة على أساس عالمي باستخدام أي تدابير عملية إضافية.
    • Exportación ilegal de armas de fuego y explosivos. UN تصدير الأسلحة النارية والمتفجرات بصورة غير قانونية؛
    • Uso ilegal de armas de fuego y explosivos. UN استخدام الأسلحة النارية والمتفجرات بصورة غير قانونية؛
    Los controles aplicados a la venta de armas de fuego y explosivos se describen de la siguiente forma: UN والضوابط المطبقة على بيع الأسلحة النارية والمتفجرات هي كما يلي:
    Los controles aplicados a la venta de armas de fuego y explosivos se describen de la siguiente forma: UN وتتمثل الضوابط المطبقة على بيع الأسلحة النارية والمتفجرات فيما يلي:
    En la actualidad, la fabricación, la importación y el comercio de armas de fuego y explosivos se regula únicamente en el Código Penal. UN في الوقت الراهن، ينظم قانون العقوبات تصنيع واستيـراد الأسلحة النارية والمتفجرات والاتجـار بـهـا.
    En la legislación de Suriname relativa a las armas de fuego se ha establecido un sistema nacional de control estricto de la importación, exportación y posesión de armas de fuego y explosivos. UN أنشأ قانون الأسلحة النارية في سورينام نظام رقابة وطنية صارم على استيراد الأسلحة النارية والمتفجرات وتصديرها وحيازتها.
    En consecuencia, la autoridad se encarga de la vigilancia de las importaciones y las exportaciones de armas de fuego y explosivos en Etiopía. UN ومن ثم، فهي تعمل بمثابة الحارس على منافذ خروج الصادرات من إثيوبيا ودخول الواردات إليها، بما في ذلك الأسلحة النارية والمتفجرات.
    Asimismo, la Ley también tipifica como delito el hecho de reclutar gente en el Reino Unido a fin de capacitarla en el extranjero en el uso de armas de fuego y explosivos con fines terroristas. UN وبمقتضى هذا القانون، يعتبر جريمة أيضا تجنيد أشخاص في المملكة المتحدة بغرض تلقيهم التدريب في الخارج على استعمال الأسلحة النارية والمتفجرات في الأغراض الإرهابية.
    12. Sírvase describir los controles aplicados a la venta de armas de fuego y explosivos en territorio mexicano. UN 12 - يرجى إيجاز الضوابط المتعلقة ببيع الأسلحة النارية والمتفجرات داخل الأراضي المكسيكية.
    Los miembros de esta célula violenta clandestina eran francotiradores experimentados que habían adquirido maestría en el uso de armas de fuego y explosivos durante el servicio militar. UN ويذكر أن أعضاء هذه الخلية السرية العنيفة هم قناصة مهرة اكتسبوا مهاراتهم في استخدام الأسلحة النارية والمتفجرات أثناء أدائهم الخدمة العسكرية.
    De igual forma, ejerce la facultad exclusiva de comercializar armamento y municiones que requieren los cuerpos de seguridad pública y privada del país, con apego a la Ley Federal de armas de fuego y explosivos y su Reglamento, así como con base en el respeto del derecho internacional. UN ولها الحق الحصري بعرض الأسلحة والذخائر التي تحتاجها قوات الأمن المكسيكية العامة والخاصة للبيع، وفقاً للقانون الاتحادي المتعلق بالأسلحة النارية والمتفجرات ولائحته التنفيذية، فضلا عن القانون الدولي.
    El sistema jurídico mexicano prevé, como mecanismo de control para la venta de armas de fuego, a todas las personas, ya sean físicas o morales, la Ley Federal de armas de fuego y explosivos, y su Reglamento. UN بموجب النظام القانوني المكسيكي، تجري مراقبة بيع الأسلحة النارية لجميع الأشخاص والكيانات من خلال القانون الاتحادي المتعلق بالأسلحة النارية والمتفجرات ولائحته.
    6) Respecto a quienes adquieren armas de fuego o material explosivo en el mercado informal, se denuncian los hechos ante el Agente del Ministerio Público de la Federación, por violación a la Ley Federal de armas de fuego y explosivos. UN 6 - يجب إبلاغ الموظف المسؤول بمكتب المدعي العام عن أي اقتناء لأسلحة نارية أو متفجرات من السوق غير الرسمي، بوصف ذلك انتهاكا للقانون الاتحادي المتعلق بالأسلحة النارية والمتفجرات.
    Se castigaban con pena de muerte delitos como el homicidio, el tráfico de drogas y la tenencia ilícita de armas de fuego y explosivos. UN والجرائم التي يُعاقَب عليها بالإعدام تشمل القتل، وتهريب المخدرات، وحيازة أسلحة نارية ومتفجرات بصورة غير مشرعة(8).
    30. La Sra. LAM (RAE de Hong Kong), en respuesta a la pregunta 7, dice que Cheung Tze-Keung y su coacusado fueron juzgados en China continental no sólo por delitos relacionados con un supuesto secuestro en Hong Kong, sino también por otros que abarcan el contrabando de armas de fuego y explosivos a China continental, donde fueron detenidos. UN 30- السيدة لام (الإقليم الإداري الخاص لهونغ كونغ) رداً على السؤال 7 قالت إن تشينغ تزي - كوينغ والمتهمين معه حوكموا في الصين القارية لا عن جرائم خاصة بالاختطاف المزعوم في هونغ كونغ ولكن أيضاً عن جرائم أخرى منها تهريب أسلحة نارية ومتفجرات إلى الصين القارية حيث ألقي القبض عليهم.
    Tomando nota además de la labor de la Comisión Interamericana para el Control del Uso de Drogas de la Organización de los Estados Americanos sobre la cuestión del control del movimiento internacional ilícito de armas de fuego y explosivos, incluida la propuesta de un modelo de reglamento para controlar el movimiento internacional de armas de fuego, UN وإذ يحيط علما كذلك بما اضطلعت به اللجنة المشتركة بين الدول اﻷمريكية لمكافحة تعاطي المخدرات التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية من أعمال بشأن مسألة مراقبة الحركة الدولية لﻷسلحة النارية والمتفجرات غير المشروعة، بما في ذلك الاقتراح الخاص باللائحة النموذجية لمراقبة الحركة الدولية لﻷسلحة النارية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more