"de armas en el espacio ultraterrestre" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأسلحة في الفضاء الخارجي
        
    • أسلحة في الفضاء الخارجي
        
    • تسليح الفضاء الخارجي
        
    • أسلحة إلى الفضاء الخارجي
        
    • أسلحة الفضاء الخارجي
        
    • الأسلحة النووية في الفضاء الخارجي
        
    • التسلح في الفضاء الخارجي
        
    • اﻷسلحة إلى الفضاء الخارجي
        
    • وتسليح الفضاء الخارجي
        
    Por otro lado, la introducción de armas en el espacio ultraterrestre podría socavar los esfuerzos para su utilización con fines pacíficos. UN ومن ناحية أخرى، فإن إدخال الأسلحة في الفضاء الخارجي يمكن أن يقوّض الجهود المبذولة لاستخدامه في الأغراض السلمية.
    El emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre podría generar sospechas y tensiones en las relaciones entre los Estados. UN وإن نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي يمكن أن يؤدي إلى الشك والتوترات في العلاقات بين الدول.
    La prevención del despliegue de armas en el espacio ultraterrestre forma parte importante de una serie de medidas diseñadas para asegurar la estabilidad estratégica. UN ويشكل منع انتشار الأسلحة في الفضاء الخارجي قسما مهما من مجموعة التدابير الموضوعة لكفالة الاستقرار الاستراتيجي.
    Existe una conciencia creciente sobre las consecuencias irreversibles y destructivas que acarrearía el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. UN وثمة إدراك متزايد لما يترتب عليه نشر أسلحة في الفضاء الخارجي من عواقب مدمرة لا رجعة فيها.
    La posibilidad del despliegue de armas en el espacio ultraterrestre es una amenaza grave. UN إن نشر أسلحة في الفضاء الخارجي يمثل تهديدا خطيرا على الصعيد العالمي.
    Una parte integrante del proceso de no proliferación es la prevención del despliegue de armas en el espacio ultraterrestre. UN ومنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي يشكِّل جزءا لا يتجزأ من عملية عدم الانتشار.
    La negociación y conclusión del susodicho futuro tratado contribuirá a la preservación de la paz y a la prohibición del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. UN والتفاوض بشأن معاهدة كهذه وإبرامها من شأنه أن يسهم إسهاماً كبيراً في حفظ السلم ومنع انتشار الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    Esa delegación opinaba que se debía concertar un acuerdo internacional sobre la prohibición de la utilización de armas en el espacio ultraterrestre. UN ورأى الوفد الذي أبدى ذلك الرأي أنه ينبغي إبرام اتفاق دولي بشأن عدم استخدام الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    Pensamos que al prevenir la proliferación de armas en el espacio ultraterrestre contribuiremos positivamente a impedir una proliferación de ese tipo en nuestro planeta. UN ونؤمن بأن منع انتشار الأسلحة في الفضاء الخارجي سيشكل مساهمة إيجابية في منع مثل هذا الانتشار على الأرض.
    Esa Conferencia estaba llamada a cumplir una doble tarea, a saber: el examen de las cuestiones relacionadas con la no colocación de armas en el espacio ultraterrestre y la utilización de dicho medio con fines pacíficos. UN وكان الغرض الثنائي من المؤتمر النظر في قضية منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي واستكشاف آفاق الاستخدام السلمي للفضاء.
    La opción ideal sería concluir, sin más demora, un acuerdo jurídico internacional para prevenir el despliegue de armas en el espacio ultraterrestre. UN والخيار الأمثل هو إبرام اتفاق قانوني دولي، دون أي تأخير، لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    Mantenemos nuestra firme oposición al emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. UN وإننا ما زلنا ثابتين على معارضة نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    Somos plenamente capaces de bloquear el despliegue de armas en el espacio ultraterrestre y orientar la labor y el progreso científicos y tecnológicos hacia fines creativos. UN فنحن قادرون تماما على وقف نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي وتوجيه العمل العلمي والتكنولوجي والتقدم نحو اتجاهات خلاقة.
    Se debe elaborar un acuerdo jurídico internacional para la proscripción del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. UN وينبغي وضع اتفاق قانوني دولي لحظر نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    En tercer lugar, el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre tendrá consecuencias graves de carácter negativo. UN ثالثاً، ستترتب على نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي سلسلة من الآثار السلبية الخطيرة.
    Por desgracia, las normas actuales del derecho internacional no proveen una protección confiable contra un posible emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. UN ولسوء الطالع، لا تستطيع المعايير الحالية للقانون الدولي توفير حماية يعول عليها من نشر أسلحة في الفضاء الخارجي في المستقبل.
    Esa delegación opinaba que se debía concertar un acuerdo internacional por el que se prohibiera el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. UN ورأى الوفد الذي أبدى ذلك الرأي أنه ينبغي إبرام اتفاق دولي بشأن عدم وضع أسلحة في الفضاء الخارجي.
    Las delegaciones rusa y china ante la CD continúan estudiando en detalle su iniciativa sobre la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. UN وما فتئ الوفدان الروسي والصيني في مؤتمر نزع السلاح يطوران مبادرتهما بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي.
    Si actuamos unidos, estamos por completo en condiciones de impedir el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y de dirigir el progreso en la ciencia y la tecnología hacia una vía constructiva. UN وبتضافر قوانا يمكننا منع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي وتوجيه التقدم في مجال العلم والتكنولوجيا نحو مسار بناء.
    El emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre puede presagiar el inicio de una nueva carrera de armamentos e interrumpir los usos pacíficos de ese espacio. UN إن نشر أسلحة في الفضاء الخارجي قد يُنذر بحدوث سباق تسلح جديد ويُعطِّل عملية استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية.
    Los instrumentos jurídicos internacionales existentes en relación con el espacio ultraterrestre no permiten abordar eficazmente el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre ni impedir una eventual futura carrera de armamentos en él. UN والصكوك القانونية الدولية القائمة ذات الصلة بالفضاء الخارجي لا يمكن لها أن تتناول بفعالية سواء مسألة تسليح الفضاء الخارجي أو منع أي سباق تسلح متصور في المستقبل فيه.
    Creemos que una de las principales amenazas a la estabilidad mundial es la posibilidad del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. UN إننا نعتقد بأن من أهم الأخطار التي تهدد استقرار العالم إمكان إرسال أسلحة إلى الفضاء الخارجي.
    La verdad es que los esfuerzos de los últimos años para desarrollar y ensayar armas y sistemas de armas en el espacio ultraterrestre han captado el interés de muchos países. UN فالواقع أن الجهود المبذولة في السنوات اﻷخيرة لاستحداث واختبار أسلحة الفضاء الخارجي ومنظوماتها اجتذبت اهتمام بلدان عديدة.
    Cuando se impide el despliegue de armas en el espacio ultraterrestre se propicia el mantenimiento del equilibrio y la estabilidad estratégicos mundiales y se impide la carrera armamentística, incluso la carrera armamentística nuclear. UN وإن منع نشر الأسلحة النووية في الفضاء الخارجي يساعد على صون التوازن والاستقرار الاستراتيجيين العالميين ومنع حدوث سباق للتسلح، بما في ذلك سباق للتسلح النووي.
    Entre las ideas analizadas figuró una propuesta oficial del Canadá de que la Conferencia negociara una prohibición del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. UN وكان من بين الأفكار التي تم بحثها مقترح رسمي مقدم من كندا بأن يتفاوض المؤتمر على حظر التسلح في الفضاء الخارجي.
    Por consiguiente, parece sumamente sensato utilizar un foro multilateral como la Conferencia para prevenir la introducción de armas en el espacio ultraterrestre. UN ويبدو بالتالي من المعقول تماماً أن يستخدم محفل متعدد اﻷطراف مثل مؤتمر نزع السلاح لمنع إدخال اﻷسلحة إلى الفضاء الخارجي.
    En nuestra opinión, las cuestiones que necesitan un mayor examen a fin de acercar las posiciones divergentes son el ritmo del desarme nuclear; la defensa antimisiles; la proliferación vertical, en particular la miniaturización o mayor complejidad de las armas nucleares; y el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y el dominio militar, posible o planificado, basado en esas armas. UN ومن وجهة نظرنا، فإن المسائل التي تحتاج إلى مزيد من النقاش للتقريب بين المواقف المختلفة هي: وتيرة نزع السلاح النووي؛ والدفاع الصاروخي؛ والانتشار العمودي، لا سيما تصغير الأسلحة النووية أو زيادة تطويرها؛ وتسليح الفضاء الخارجي والسيطرة العسكرية المحتملة أو المخطط لها بواسطة تلك الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more