"de armas en todos sus aspectos" - Translation from Spanish to Arabic

    • باﻷسلحة من جميع جوانبه
        
    • باﻷسلحة بجميع جوانبه
        
    • في اﻷسلحة في جميع جوانبه
        
    • الأسلحة من جميع جوانبها
        
    El Japón también elogia la propuesta suiza de ser sede, en el año 2000, de una conferencia internacional sobre el comercio ilícito de armas en todos sus aspectos. UN وترحب اليابان كذلك باقتراح سويسرا بأن تستضيف عام ٢٠٠٠ مؤتمرا دوليا معنيا بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة من جميع جوانبه.
    Convocación de una conferencia internacional sobre el comercio ilícito de armas en todos sus aspectos UN عقد مؤتمر دولي معني بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة من جميع جوانبه
    En ese sentido, expresamos nuestro apoyo a la convocación de una conferencia internacional sobre el comercio ilícito de armas en todos sus aspectos, que se ha de celebrar en el año 2001. UN وفي هذا الصدد نعرب عن تأييدنا لعقد مؤتمر دولي بشأن الاتجار غير المشروع باﻷسلحة من جميع جوانبه في عام ٢٠٠١.
    Mi delegación celebra la decisión de convocar una conferencia internacional sobre el comercio ilícito de armas en todos sus aspectos a más tardar en el año 2001. UN ويرحب وفدي بقرار عقد مؤتمر دولي معني بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة من جميع جوانبه في موعد لا يتجاوز سنة ٢٠٠١.
    Queremos que la Asamblea apruebe la propuesta de celebrar una conferencia internacional sobre el tráfico ilícito de armas en todos sus aspectos. UN ونود أن تصادق هذه الجمعية العامة علــى اقتــراح عقد مؤتمر معني بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة بجميع جوانبه.
    Recomienda asimismo a las Naciones Unidas que examinen la posibilidad de celebrar una conferencia internacional sobre el tráfico ilícito de armas en todos sus aspectos, para abordar las materias definidas en el informe presentado. UN وأخيرا أوصى الفريق بأن تنظر اﻷمم المتحدة في إمكانية عقد مؤتمر دولي عن الاتجار غيــر المشروع في اﻷسلحة في جميع جوانبه بغية تناول القضايا التي أشار إليها التقرير الذي قدمه الفريق.
    En este contexto, el Ecuador apoya en forma decidida la celebración en el año 2001 de una conferencia internacional sobre el comercio ilícito de armas en todos sus aspectos. UN وفي هذا السياق، تؤكد إكوادور تأييدا قويا عقد مؤتمر دولي بشأن الاتجار غير المشروع باﻷسلحة من جميع جوانبه في ٢٠٠١.
    China apoya la celebración de una conferencia internacional sobre el tráfico ilícito de armas en todos sus aspectos en 2001. UN وينبغي أن يكون المؤتمر الدولي المعني بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة من جميع جوانبه إطارا ملائما لما تبذله الدول المعنية من جهود مشتركة في البحث عن وسائل وطرق لمواجهة هذه الظاهرة غير المرغوبة.
    La resolución 53/77 E de la Asamblea General determina que la conferencia en cuestión debe celebrarse sobre el tema del comercio ilícito de armas en todos sus aspectos. UN ينص قرار الجمعية العامة ٥٣/٧٧ هاء على أن يكرس المؤتمر محل البحث لموضوع الاتجار غير المشروع باﻷسلحة من جميع جوانبه.
    La Unión Europea y el Canadá acogen con agrado la decisión de la Asamblea General de convocar una conferencia internacional sobre el tráfico ilícito de armas en todos sus aspectos, que habrá de celebrarse a más tardar en el año 2001. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبى وكندا بقرار الجمعية العامة بعقد مؤتمر دولى بشأن الاتجار غير المشروع باﻷسلحة من جميع جوانبه يعقد فى موعد لا يجاوز عام ٢٠٠١.
    En su resolución 53/77 E, la Asamblea General decidió convocar una conferencia internacional sobre el comercio ilícito de armas en todos sus aspectos a más tardar para 2001. UN ١٢٢ - قررت الجمعية العامة في القرار ٥٣/٧٧ هاء، عقد مؤتمر دولي معني بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة من جميع جوانبه في موعد لا يتجاوز عام ٢٠٠١.
    f) Informe del Secretario General sobre la convocación de una conferencia internacional sobre el comercio ilícito de armas en todos sus aspectos (A/54/260); UN )و( تقرير اﻷمين العام بشأن عقد مؤتمر دولي معني بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة من جميع جوانبه )A/54/260(؛
    Uzbekistán también acoge favorablemente la decisión adoptada por la Asamblea General en su resolución 53/77 E de convocar una conferencia internacional sobre el comercio ilícito de armas en todos sus aspectos. UN كما أن أوزبكستان ترحب بمقرر الجمعية العامة في قرارها ٥٣/٧٧ هاء عقد مؤتمر معني بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة من جميع جوانبه.
    Parece haber llegado la hora de que la Asamblea General proceda a aplicar su resolución 53/77 E, en la que decidió convocar, a más tardar en 2001, una conferencia internacional sobre el comercio ilícito de armas en todos sus aspectos y acogió con beneplácito la oferta del Gobierno de Suiza de ser anfitrión de la conferencia en Ginebra. UN ويبدو أن الوقت قد حان كي تضطلع الجمعية العامة بتنفيذ قرارها ٥٣/٧٧ هاء، الذي قررت فيه عقد مؤتمر دولي معني بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة من جميع جوانبه في موعد لا يتجاوز عام ٢٠٠١ وأن ترحب بالعرض الذي قدمته حكومة سويسرا باستضافة المؤتمر في جنيف.
    Desde que el Secretario General presentó su primer informe sobre armas pequeñas a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones (A/52/298), ha cobrado impulso un movimiento político en favor de que se asigne atención prioritaria a las actividades destinadas a detener el tráfico ilícito de armas en todos sus aspectos. UN ثالثا - توصيات ٨ - منذ تقديم التقرير اﻷول لﻷمين العام عن اﻷسلحة الصغيرة إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين )A/52/298(، تزايد الزخم السياسي ﻹيلاء الاهتمام على سبيل اﻷولوية للحد من الاتجار غير المشروع باﻷسلحة من جميع جوانبه.
    Una conferencia internacional sobre el comercio ilícito de armas en todos sus aspectos debe ser un marco adecuado para que todos los Estados interesados unan sus esfuerzos en la búsqueda de métodos y vías para enfrentar este indeseable fenómeno. UN ترى حكومة مالطة أن هدف ونطاق المؤتمر الدولي المقترح المعني بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة بجميع جوانبه ينبغي أن يتجسدا في اتفاقية أو اتفاق مماثل معني بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة.
    El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito las recomendaciones del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas (A/54/258), incluida la de celebrar una conferencia internacional relativa al comercio ilícito de armas en todos sus aspectos, a más tardar en el año 2001, tomando nota del ofrecimiento de Suiza de acoger la conferencia. UN " ويرحب مجلس اﻷمن بتوصيات فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة (A/54/258)، بما فيها عقد مؤتمر دولي في موعد غايته عام ٢٠٠١ بشأن الاتجار غير المشروع باﻷسلحة بجميع جوانبه ويحيط علما بعرض سويسرا استضافة المؤتمر.
    k) Las Naciones Unidas examinen la posibilidad de celebrar una conferencia internacional sobre el comercio ilícito de armas en todos sus aspectos para abordar las cuestiones definidas en el presente informe; UN )ك( ينبغي على اﻷمم المتحدة أن تنظر في امكانية عقد مؤتمر دولي عن الاتجار غير المشروع في اﻷسلحة في جميع جوانبه استنادا إلى المسائل المحددة في هذا التقرير؛
    La transparencia en la esfera de las armas convencionales no puede garantizarse cuando no hay un criterio que comprenda todos los tipos de armas en todos sus aspectos. UN والشفافية في ميدان الأسلحة التقليدية لا يمكن أن تتحقق في حالة عدم وجود نهج يشمل كل أنواع الأسلحة من جميع جوانبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more