"de armas químicas en la república" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأسلحة الكيميائية في الجمهورية
        
    34. Apoyo de las Naciones Unidas a la verificación de la destrucción de armas químicas en la República Árabe Siria UN الدعم المقدم من الأمم المتحدة للتحقق من تدمير الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية
    Misión de las Naciones Unidas para Investigar las Denuncias de Empleo de armas químicas en la República Árabe Siria UN بعثة الأمم المتحدة للتحقيق في مزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية
    Habiendo determinado que el empleo de armas químicas en la República Árabe Siria constituye una amenaza a la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يقرر أن استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    Habiendo determinado que el empleo de armas químicas en la República Árabe Siria constituye una amenaza a la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يقرر أن استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    Misión para Investigar las Denuncias de Empleo de armas químicas en la República Árabe Siria UN بعثة التحقيق في ادعاءات استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية
    Misión de las Naciones Unidas para Investigar las Denuncias de Empleo de armas químicas en la República Árabe Siria UN بعثة التحقيق في ادعاءات استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية
    Su Gobierno ha condenado enérgicamente el uso de armas químicas en la República Árabe Siria, que ha causado la muerte de centenares de hombres, mujeres y niños. UN وقد أدانت حكومته بشدة استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية، والتي قتلت مئات الرجال والنساء والأطفال.
    Durante el período que abarca el informe, se señalaron a mi atención otras denuncias de utilización de armas químicas en la República Árabe Siria. UN ولقد لُفت انتباهي إلى ادعاءات إضافية تفيد عن استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    También confirmamos que, de conformidad con nuestro mandato, seguimos investigando las denuncias de otros incidentes relacionados con el empleo de armas químicas en la República Árabe Siria e informaremos sobre esas investigaciones lo antes posible. UN ونؤكد أيضا أننا، وفقا للاختصاصات الموكولة إلينا، نواصل تحقيقنا في مزاعم تتعلق بحوادث أخرى استخدمت فيها الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية وسنقدم تقريرا عنها في أقرب وقت ممكن.
    La sucursal de la organización en la República Árabe Siria apoyó dicha misión y la misión de las Naciones Unidas para investigar la supuesta utilización de armas químicas en la República Árabe Siria. UN ويسر فرعها في الجمهورية العربية السورية الدعم لهذه البعثة ولبعثة الأمم المتحدة للتحقيق في ادعاءات استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية.
    Otros Estados Miembros me han cursado cartas o hecho declaraciones públicas en las que se solicita que la misión de investigación antes mencionada examine todas las denuncias relativas al empleo de armas químicas en la República Árabe Siria. UN وكذلك وجهت دول أعضاء أخرى رسائل إليَّ أو أدلت ببيانات علنية دعت فيها إلى إيفاد بعثة التحقيق المشار إليها أعلاه للنظر في جميع الادعاءات باستخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية.
    En nombre de la Coalición Nacional de Fuerzas Revolucionarias y de Oposición Sirias y del Consejo Militar Supremo, me complace invitar a las Naciones Unidas a que investiguen la supuesta utilización de armas químicas en la República Árabe Siria. UN باسم الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية والمجلس العسكري الأعلى، أود أن أوجه دعوة إلى بعثة الأمم المتحدة من أجل التحقيق في ادعاءات استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية.
    Esta semana, el lunes 16 de septiembre, la misión de las Naciones Unidas encargada de investigar sobre el presunto empleo de armas químicas en la República Árabe Siria hizo públicas sus conclusiones. UN وفي هذا الأسبوع، وتحديدا في يوم الاثنين 16 أيلول/سبتمبر، نشرت بعثة الأمم المتحدة للتحقيق في ادعاءات استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية الاستنتاجات التي توصلت إليها.
    15. Expresa su firme convicción de que las personas responsables del empleo de armas químicas en la República Árabe Siria deben rendir cuentas de sus actos; UN 15 - يعرب عن اقتناعه الراسخ بضرورة محاسبة الأفراد المسؤولين عن استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية؛
    15. Expresa su firme convicción de que las personas responsables del empleo de armas químicas en la República Árabe Siria deben rendir cuentas de sus actos; UN 15 - يعرب عن اقتناعه الراسخ بضرورة محاسبة الأفراد المسؤولين عن استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية؛
    El mayor tráfico en el sitio web ocurrió cuando se publicó el informe provisional sobre las acusaciones relativas a la utilización de armas químicas en la República Árabe Siria. En esa ocasión se registraron 30.000 páginas vistas en un solo día. UN وشهد الموقع أعلى مستويات الزيارات عند نشر التقرير المرحلي عن ادعاءات استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية، حيث وصل عدد مشاهدات الصفحات إلى 000 30 مشاهدة في يوم واحد.
    Además, la Misión de las Naciones Unidas para Investigar las Denuncias de Empleo de armas químicas en la República Árabe Siria, dirigida por el Sr. Åke Sellström, había comenzado su labor en Damasco. UN وأضاف أن بعثة الأمم المتحدة للتحقيق في مزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية، التي يرأسها السيد أكي سيلستروم، قد وصلت إلى دمشق وبدأت عملها.
    Informe de la Misión de las Naciones Unidas para Investigar las Denuncias de Empleo de armas químicas en la República Árabe Siria sobre el presunto empleo de armas químicas en la zona de Ghouta (Damasco) el 21 de agosto de 2013 UN تقرير بعثة الأمم المتحدة المعنية بالتحقيق في مزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية بشأن الاستخدام المزعوم للأسلحة الكيميائية في منطقة الغوطة بدمشق يوم 21 آب/أغسطس 2013
    La Misión ha cumplido este mandato de investigación y presenta un informe sobre el incidente de Ghouta sin perjuicio de las investigaciones que seguirá llevando a cabo y del informe final que preparará sobre otras denuncias relativas al empleo de armas químicas en la República Árabe Siria. UN وانطبقت هذه الاختصاصات بصفتها تلك على التحقيق في مزاعم الغوطة التي يقدَّم هذا التقرير بشأنها دون الإخلال بالتحقيق المتواصل في جميع المزاعم المتعلقة باستخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية والتقرير النهائي الذي سيجري إعداده بشأنها.
    b) Apoyo eficaz de coordinación y enlace a la verificación de la destrucción de las instalaciones de producción de armas químicas en la República Árabe Siria por parte del componente de la OPAQ UN (ب) تقديم الدعم الفعال، في مجالي التنسيق والاتصال، إلى عنصر التحقق التابع لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية في ما يتعلق بتدمير مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more