c) Han convenido en negociar una limitación de la importación de armas y equipo militar a la isla, que se aplicará bajo la supervisión de las Naciones Unidas. | UN | )ج( اتفقا على التفاوض بشأن الحد من استيراد اﻷسلحة والمعدات العسكرية إلى الجزيرة والذي سينفذ تحت إشراف اﻷمم المتحدة. |
Mediante sus actos, los Estados Unidos de América han violado de manera flagrante las resoluciones del Consejo de Seguridad por las que se prohíbe el envío de armas y equipo militar a terroristas y se veda el entrenamiento de terroristas para actividades en Kosovo y Metohija, así como la recaudación de dinero para tales fines. | UN | والولايات المتحدة قد قامت، بتصرفاتها هذه، بارتكاب انتهاك صارخ لقرارات مجلس اﻷمن التي تحظر شحن اﻷسلحة والمعدات العسكرية إلى اﻹرهابيين، وتحول دون تدريب اﻹرهابيين للاضطلاع بأنشطة في كوسوفو وميتوهيا، إلى جانب جمع اﻷموال لهذه اﻷغراض. |
11. Reafirma la obligación de todos los Estados de aplicar plenamente el embargo sobre todas las entregas de armas y equipo militar a Somalia impuesto en el párrafo 5 de la resolución 733 (1992); | UN | ١١ - يؤكد من جديد التزامات الدول بالتنفيذ الكامل للحظر المفروض على جميع شحنات اﻷسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال، بموجب الفقرة ٥ من القرار ٧٣٣ )١٩٩٢(؛ |
6. Recuerda a todos los Estados Miembros su obligación de observar y aplicar estrictamente el embargo sobre todos los envíos de armas y equipo militar a Liberia impuesto en la resolución 788 (1992); | UN | ٦ - يذكﱢر جميــع الــدول اﻷعضــاء بواجبهــا بــأن تتقيــد بدقة بالحظر المفروض بموجب القرار ٧٨٨ )١٩٩٢( على كل عمليات تسليم اﻷسلحة والمعدات العسكرية الى ليبريا وبأن تمتثل له؛ |
11. Reafirma la obligación de todos los Estados de aplicar plenamente el embargo sobre todas las entregas de armas y equipo militar a Somalia impuesto en el párrafo 5 de la resolución 733 (1992); | UN | " ١١ - يؤكد من جديد التزامات الدول بالتنفيذ الكامل للحظر المفروض بموجب الفقرة ٥ من القرار ٧٣٣ )١٩٩٢( على جميع شحنات اﻷسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال؛ |
6. Insta una vez más a todos los Estados a que respeten y cumplan estrictamente el embargo general y completo sobre todos los envíos de armas y equipo militar a Liberia impuesto en la resolución 788 (1992) con arreglo al Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas; | UN | ٦ - يطلب مرة أخرى إلى جميع الدول التقيد والالتزام بدقة بالحظر العام الكامل المفروض بالقرار ٧٨٨ )١٩٩٢( بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة على جميع توريدات اﻷسلحة والمعدات العسكرية إلى ليبريا، |
Destacando la necesidad de que se respete y se vigile estrictamente el embargo general y completo de todos los suministros de armas y equipo militar a Rwanda, según lo establecido en el párrafo 13 de su resolución 918 (1994), | UN | وإذ يشدد على ضرورة مراعاة الحظـر العـام والكامـل لكل شحنات اﻷسلحة والمعدات العسكرية إلى رواندا ومراقبته مراقبة صارمة، على النحو المقرر في الفقرة ١٣ من قراره ٩١٨ )١٩٩٤(، |
Destacando la necesidad de que se respete y se vigile estrictamente el embargo general y completo de todos los suministros de armas y equipo militar a Rwanda, según lo establecido en el párrafo 13 de su resolución 918 (1994), | UN | وإذ يشدد على ضرورة مراعاة الحظـر العـام والكامـل لكل شحنات اﻷسلحة والمعدات العسكرية إلى رواندا ومراقبته مراقبة صارمة، على النحو المقرر في الفقرة ١٣ مــن قــراره ٩١٨ )١٩٩٤(، |
6. Insta una vez más a todos los Estados a que respeten y cumplan estrictamente el embargo general y completo sobre todos los envíos de armas y equipo militar a Liberia impuesto en la resolución 788 (1992) con arreglo al Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas; | UN | ٦ - يطلب مرة أخرى إلى جميع الدول التقيد والالتزام بدقة بالحظر العام الكامل المفروض بالقرار ٧٨٨ )١٩٩٢( بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة على جميع توريدات اﻷسلحة والمعدات العسكرية إلى ليبريا، |
En la resolución 1021 (1995), el Consejo estipuló las condiciones y los plazos en que quedaría sin efecto el embargo sobre las entregas de armas y equipo militar a todos los países de la ex Yugoslavia. | UN | وبموجب القرار ١٠٢١ )١٩٩٥(، حدد المجلس شروط وتوقيت إنهاء الحظر المفروض على عمليات توريد اﻷسلحة والمعدات العسكرية إلى جميع بلدان يوغوسلافيا السابقة. |
Además, por la resolución 1021 (1995), de igual fecha, el Consejo fijó las condiciones y los plazos para el levantamiento del embargo sobre las entregas de armas y equipo militar a todos los países de la ex Yugoslavia. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، قرر المجلس في القرار ١٠٢١ )١٩٩٥( المعتمد في نفس التاريخ شروط وتوقيت إنهاء الحظر على توريد اﻷسلحة والمعدات العسكرية إلى جميع بلدان يوغوسلافيا السابقة. |
Al mismo tiempo, el embargo sobre las entregas de armas y equipo militar a todas las repúblicas integrantes de la antigua República Socialista Federativa de Yugoslavia seguía estando en vigor, de conformidad con la resolución 1021 (1995) del Consejo de Seguridad. | UN | وفي الوقت نفسه، استمر نفاذ الحظر على توريد اﻷسلحة والمعدات العسكرية إلى جميع الدول التي كانت تتكون منها جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة، وفقا لقرار مجلس اﻷمن ١٠٢١ )١٩٩٥(. |
El Consejo recuerda a todos los Estados su obligación de observar el embargo sobre todas las entregas de armas y equipo militar a Liberia impuesto en virtud de la resolución 788 (1992). | UN | والمجلس يذكر كل الدول بأنها ملتزمة بالامتثال للحظر المفروض على كافة شحنات اﻷسلحة والمعدات العسكرية إلى ليبريا بموجب القرار ٧٨٨ )١٩٩٢(. |
El Consejo de Seguridad recuerda una vez más a todos los Estados su obligación de cumplir plenamente el embargo general y completo de todos los suministros de armas y equipo militar a Somalia impuesto en la resolución 733 (1992). | UN | " ويذكﱢر مجلس اﻷمن مرة أخرى جميع الدول بالتزاماتها بأن تنفذ تنفيذا تاما الحظر العام الكامل المفروض بموجب القرار ٧٣٣ )١٩٩٢( على جميع عمليات شحن اﻷسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال. |
El Consejo recuerda una vez más a todos los Estados su obligación de cumplir plenamente el embargo general y completo de todos los suministros de armas y equipo militar a Somalia impuesto en la resolución 733 (1992). | UN | " ويذكﱢر مجلس اﻷمن مرة أخرى جميع الدول بالتزاماتها بأن تنفذ تنفيذا تاما الحظر العام الكامل المفروض بموجب القرار ٧٣٣ )١٩٩٢( على جميع عمليات شحن اﻷسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال. |
El Consejo de Seguridad exhorta una vez más a todos los Estados a que cumplan sus obligaciones respecto de la aplicación del embargo impuesto en virtud de la resolución 733 (1992) a todos los suministros de armas y equipo militar a Somalia. | UN | " ويكرر مجلس اﻷمن طلبه إلى جميع الدول أن تفي بالتزاماتها المتعلقة بتنفيذ الحظر المفروض بموجب القرار ٧٣٣ )١٩٩٢( على جميع عمليات تسليم اﻷسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال. |
9. Exhorta a todos los Estados a respetar y cumplir estrictamente el embargo general y completo de todos los envíos de armas y equipo militar a Liberia impuesto por la resolución 788 (1992), con arreglo al Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas; | UN | ٩ - يطلب إلى جميع الدول التقيد بدقة بالحظر العام الكامل على جميع شحنات اﻷسلحة والمعدات العسكرية إلى ليبريا، المفروض بمقتضى القرار ٧٨٨ )١٩٩٢(، بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، والامتثال لذلك الحظر ؛ |
8. Decide, con arreglo al Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, que, a los efectos de restablecer la paz y la estabilidad en Liberia, todos los Estados pongan en práctica de inmediato un embargo general y completo de todos los envíos de armas y equipo militar a ese país hasta que el Consejo de Seguridad decida otra cosa; | UN | " ٨ - يقرر، بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، أن تقوم جميع الدول على الفور، ﻷغراض إقرار السلم والاستقرار في ليبريا، بتنفيذ حظر عام وكامل على جميع شحنات اﻷسلحة والمعدات العسكرية الى ليبريا الى أن يقرر المجلس غير ذلك؛ |
6. Reafirma la obligación de los Estados de aplicar plenamente el embargo de todas las entregas de armas y equipo militar a Somalia impuesto con arreglo al párrafo 5 de la resolución 733 (1992); | UN | " ٦ - يؤكد من جديد التزامات الدول بأن تنفذ على الوجه التام الحظر المفروض بموجب الفقرة ٥ من القرار ٧٣٣ )١٩٩٢( على توريد أي نوع من أنواع اﻷسلحة والمعدات العسكرية الى الصومال؛ |
6. Reafirma la obligación de los Estados de aplicar plenamente el embargo de todas las entregas de armas y equipo militar a Somalia impuesto con arreglo al párrafo 5 de la resolución 733 (1992); | UN | ٦ - يؤكد من جديد التزامات الدول بأن تنفذ على الوجه التام الحظر المفروض بموجب الفقرة ٥ من القرار ٧٣٣ )١٩٩٢( على توريد أي نوع من أنواع اﻷسلحة والمعدات العسكرية الى الصومال؛ |
El Consejo de Seguridad ... decide, en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, que todos los Estados, con objeto de establecer la paz y la estabilidad en Somalia, apliquen inmediatamente un embargo general y completo de todos los suministros de armas y equipo militar a Somalia hasta que el Consejo decida lo contrario. | UN | يقرر [مجلس الأمن]، بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، أن تقوم جميع الدول فورا، من أجل تحقيق مقاصد إقرار السلم والاستقرار في الصومال بتنفيذ حظر عام كامل على تسليم أي نوع من أنواع الأسلحة والمعدات العسكرية للصومال إلى أن يقرر المجلس خلاف ذلك. |