Finlandia acoge con beneplácito las nuevas iniciativas que están abiertas a todos, como la Asociación Mundial del Grupo de los Ocho contra la propagación de armas y materiales de destrucción en masa. | UN | وترحب فنلندا بأية جهود جديدة، وهي منفتحة لجميع الجهود، مثل الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل. |
Participación de Polonia en la Alianza Mundial contra la proliferación de armas y materiales de destrucción en masa | UN | مشاركة بولندا في الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل |
También celebramos que se siga progresando en la aplicación de la Asociación Mundial contra la propagación de armas y materiales de destrucción en masa, del Grupo de los Ocho. | UN | ونرحب كذلك بالتقدم المتواصل في تنفيذ الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية ضد انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل. |
La presencia del comercio de armas y materiales explosivos en la subregión, como resultado de los conflictos políticos, es un motivo de gran preocupación. | UN | ويمثل وجود التجارة في الأسلحة والمواد المتفجرة في المنطقة الفرعية، بسبب الصراعات السياسية، مسألة تدعو إلى القلق الشديد. |
26. Condena la venta y distribución ilícitas de armas y materiales análogos que perturban la paz y la seguridad en la región; | UN | 26 تدين أعمال البيع والتوزيع غير المشروعة للأسلحة والمواد المتصلة بها التي تخل بالسلم والأمن في المنطقة؛ |
g) El tráfico ilícito o robo de armas y materiales o artefactos explosivos; | UN | )ز( الاتجار غير المشروع باﻷسلحة والمواد أو اﻷجهزة المتفجرة أو سرقتها؛ |
Además, se ha reconocido a Armenia su condición de participante en la alianza mundial para combatir la proliferación de armas y materiales de destrucción en masa. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فقد أُقر بأن أرمينيا مشاركة في الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل. |
Su Gobierno realiza contribuciones considerables a la Asociación Mundial contra la propagación de armas y materiales de destrucción en masa. | UN | وأعلن أن حكومته تساهم بصورة ملموسة في الشراكة العالمية ضد انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل. |
Además, se ha reconocido a Armenia su condición de participante en la alianza mundial para combatir la proliferación de armas y materiales de destrucción en masa. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فقد أُقر بأن أرمينيا مشاركة في الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل. |
Su Gobierno realiza contribuciones considerables a la Asociación Mundial contra la propagación de armas y materiales de destrucción en masa. | UN | وأعلن أن حكومته تساهم بصورة ملموسة في الشراكة العالمية ضد انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل. |
La Asociación Mundial contra la propagación de armas y materiales de destrucción en masa | UN | الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل |
Estados Unidos, durante su presidencia de la Alianza Mundial del Grupo de los Ocho contra la propagación de armas y materiales de destrucción en masa | UN | الولايات المتحدة في إطار رئاستها للشراكة العالمية لمجموعة الثمانية من أجل مكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل |
El Canadá es miembro fundador de la Alianza Mundial contra la Propagación de armas y materiales de Destrucción en Masa, que cuenta con 28 miembros. | UN | وكندا من الأعضاء المؤسسين الـ 28 في الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل. |
En particular, en 2013, el Instituto comenzó a colaborar con la Alianza Mundial contra la Propagación de armas y materiales de Destrucción en Masa. | UN | وعلى وجه الخصوص، بدأ المعهد في عام 2013 التعاون مع الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل. |
El informe también se refiere la ocultación por el Iraq de armas y materiales prohibidos. | UN | ٦ - ويتناول التقرير أيضا إخفاء العراق أسلحة ومواد محظورة. |
La iniciativa emprendida por el Grupo de los Ocho (G-8) en la Cumbre de Kananaskis para impedir la difusión de armas y materiales de destrucción en masa es de gran importancia para la lucha contra el terrorismo. | UN | والمبادرة التي اتخذتها مجموعة الـ 8 في مؤتمر القمة في كناناسكيس لمنع انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل تكتسي أهمية كبرى بالنسبة لمكافحة الإرهاب. |
Inauguraron asimismo una nueva asociación mundial contra la difusión de armas y materiales de destrucción en masa y acordaron nuevas iniciativas para reforzar la seguridad y eficiencia del sistema mundial de transportes. | UN | وقد أطلقوا كذلك شراكة عالمية جديدة ضد انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل ووافقوا على مبادرات جديدة رامية إلى تعزيز أمن وكفاءة نظام النقل العالمي. |
:: Unidades fijas y móviles de detección de radiaciones para examinar la carga que entra y sale de los puertos, en busca de armas y materiales de alto riesgo; | UN | :: وحدات ثابتة ومتحركة للكشف بالأشعة من أجل فحص الشحنات الداخلة والخارجة بحثـا عن الأسلحة والمواد عالية الخطورة؛ |
Los datos obrantes en estas actas, deberán ingresarse a un banco informatizado de datos, a los fines de constituir el inventario oficial del Deposito de armas y materiales Controlados. | UN | :: يجب إدخال البيانات المدرجة في هذه السجلات إلى قاعدة بيانات محوسبة بغية إعداد حصر رسمي بمخزونات الأسلحة والمواد الخاضعة للرقابة. |
Este tratado fomentaría la transparencia y reforzaría la lucha contra el desvío de armas y materiales nucleares a grupos terroristas. | UN | فمثل هذه المعاهدة ستحمل معها الشفافية وستقوّي مكافحة تسريب مجموعات إرهابية للأسلحة والمواد النووية. |
g) El tráfico ilícito o el robo de armas y materiales o dispositivos explosivos; | UN | )ز( الاتجار غير المشروع باﻷسلحة والمواد أو اﻷجهزة المتفجرة أو سرقتها ؛ |
Iba a formular recomendaciones sobre medidas prácticas para hacer comparecer a los infractores ante la justicia, bloquear sus activos financieros, impedir su circulación por los Estados Miembros e impedir que les suministren todo tipo de armas y materiales conexos. | UN | وسيضع الفريق توصيات بتدابير عملية لتقديم مرتكبي الانتهاكات للعدالة وتجميد أصولهم المالية ومنع تنقلهم عبر الدول الأعضاء ومنع تزويدهم بجميع أنواع الأسلحة والأعتدة ذات الصلة. |
Por otro lado, algunos de los artículos comprendidos en la categoría de armas y materiales conexos están sujetos a controles de importación según lo dispuesto en la Lista de control de exportaciones en virtud de la Ley de permisos de exportación e importación. | UN | وإضافة إلى ما تقدم فإن بعض الأصناف الداخلة في فئة الأسلحة والمعدات ذات الصلة بها تخضع للرقابة على الواردات وفقا لقائمة البضائع الخاضعة للاستيراد المراقب بموجب قانون تراخيص التصدير والاستيراد. |
Al parecer esas dotaciones se adquirieron en violación del embargo de armas y materiales conexos. | UN | ويبدو أن تلك المعدات اقتُنيت بشكل ينتهك الحظر المفروض على الأسلحة والعتاد ذي الصلة. |
Colombia, como nación que padece el flagelo de un terrorismo financiado por los inverosímiles recursos generados por las drogas ilícitas, es peculiarmente sensible y abierta a un tema tan delicado como la desviación de armas y materiales de destrucción masiva hacia los grupos terroristas en distintas regiones del mundo. | UN | وإن كولومبيا، بوصفها دولة تعاني من ويلات الإرهاب الذي تموله الموارد الضخمة الخيالية التي يولدها الاتجار غير المشروع بالمخدرات، تعي وتدرك تماماً هذا الموضوع الذي يماثل في خطورته موضوع تحويل وجهة مواد وأسلحة الدمار الشامل لصالح المجموعات الإرهابية في مختلف مناطق العالم. |
Tiene antecedentes policiales por posesión ilícita de armas y materiales explosivos, delito por el que ha estado por tres años en la cárcel. | UN | وقد أعد له ملف جنائي لارتكابه جريمة الحيازة غير القانونية للسلاح والمواد المتفجرة، سجن على إثرها لمدة 3 سنوات. |
El Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia (UNICRI) ha llevado a cabo una evaluación de riesgos resultantes del tráfico ilícito de armas y materiales químicos, biológicos, radiológicos o nucleares en la región euroasiática y ha reunido y analizado datos procedentes de 25 países. | UN | 44 - وأجرى معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة تقييما للمخاطر بشأن الاتجار غير المشروع بالمواد والأسلحة الكيميائية أو البيولوجية أو الإشعاعية أو النووية في المنطقة الأوروبية - الآسيوية، وذلك بجمع البيانات من 25 بلدا وتحليلها. |
En la Ley también se prohíbe a las personas residentes en Noruega o presentes en su territorio, así como a las sociedades, fundaciones y asociaciones noruegas, que intervengan en el comercio o presten otro tipo de asistencia en relación con la venta de armas y materiales de defensa de un país extranjero a otro sin permiso especial. | UN | ويمنع القانون أيضا أي فرد من مواطني النرويج أو من المقيمين فيها وكذلك الشركات والمؤسسات والرابطات النرويجية من الاتجار في الأسلحة أو المواد الدفاعية أو المساعدة في بيعها من بلد أجنبي إلى آخر دون الحصول على إذن خاص. |