La importación y exportación y el transporte de armas y municiones en el territorio de la República de Lituania están reglamentados en el capítulo 9 de la ley. | UN | وضُمنت الضوابط التي تحكم استيراد وتصدير وحمل الأسلحة والذخائر في أراضي جمهورية ليتوانيا، في الفصل التاسع من القانون. |
i) Reducción de la utilización de armas y municiones en Somalia | UN | ' 1` تحقيق انخفاض في استخدام الأسلحة والذخائر في الصومال؛ |
En noviembre se hallaron nuevos depósitos ocultos de armas y municiones en la zona de operaciones. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر، تم العثور على مخابئ جديدة للأسلحة والذخيرة في منطقة العمليات. |
Se sabe que el país ha adquirido una cantidad considerable de armas y municiones en los últimos años para afrontar las incursiones procedentes de Sierra Leona y Liberia. | UN | ومعلوم أن هذا البلد اقتنى كمية كبيرة من الأسلحة والذخيرة في السنوات القليلة الماضية بهدف مواجهة عمليات التغلغل على امتداد حدوده مع سيراليون وليبريا. |
Además, la UNSMIL tiene previsto ampliar su labor relativa al almacenamiento seguro de armas y municiones en todo el país. | UN | وفضلا عن ذلك، تعتزم البعثة توسيع نطاق عملها فيما يتعلق بالتخزين المأمون للأسلحة والذخائر في شتى أنحاء البلد. |
El 3 de abril de 2010, se entregó un cargamento de armas y municiones en el Aeropuerto Internacional de Robertfields, cerca de Monrovia. | UN | 147 - وفي 3 نيسان/أبريل 2010، سلمت شحنة من الأسلحة والذخائر إلى مطار روبرتس فيلد الدولي بالقرب من منروفيا. |
Las fuerzas del Reino Unido continuaron desempeñando una función preponderante en los programas de recogida de armas y municiones en el marco de la Operación Leatherman en Kosovo y de la Operación Harvest en Bosnia. | UN | وواصلت قوات المملكة المتحدة القيام بدور رائد في برامج جمع الأسلحة والذخيرة التي تشكل جزءاً من عملية ليذرمان في كوسوفو وعملية الحصاد في البوسنة. |
Estas detenciones tuvieron lugar después de robos de armas y municiones en cuarteles y de asesinatos de elementos de las fuerzas de orden público, incendios de edificios oficiales y toma y secuestro de responsables públicos como rehenes. | UN | وقد جاءت هذه الاستجوابات عقب عمليات سرقة أسلحة وذخائر في الثكنات، وعقب عمليات اغتيال لعناصر في قوات الحفاظ على النظام، وعمليات حرق لمبانٍ تابعة لدوائر الخدمات العامة وكذلك عمليات اختطاف لمسؤولين عامين وأخذهم كرهائن. |
Suministro o compra de armas y municiones en Darfur | UN | توريد أو اقتناء الأسلحة والذخائر في دارفور |
La prestación de asistencia para la construcción de instalaciones de almacenamiento adecuadas de armas y municiones en los condados de sotavento es asimismo necesaria. | UN | ومن الضروري أيضا المساعدة في بناء ما يكفي من مرافق تخزين الأسلحة والذخائر في المقاطعات الواقعة خارج العاصمة. |
Además, se prestó apoyo a la policía del Gobierno reacondicionando tres instalaciones de almacenamiento de armas y municiones en El Fasher. | UN | وتم تزويد الشرطة الحكومية بالدعم المتمثل في تجديد المرافق الثلاثة لتخزين الأسلحة والذخائر في الفاشر. |
El Grupo tuvo acceso a datos policiales, judiciales y bancarios de determinados casos que estaban siendo investigados o enjuiciados, en relación con el tráfico de armas y municiones en la subregión del Cuerno de África. | UN | كان بمقدور هيئة الخبراء الاطلاع على سجلات الشرطة والقضاء والمصارف في حالات بعينها محل التحري أو قيد المحاكمة، مما يتصل بتهريب الأسلحة والذخائر في منطقة القرن الأفريقي دون الإقليمية. |
Según varios testigos presenciales, el Sr. Nyakuni iba acompañado por unos 10 individuos armados y considerables cantidades de armas y municiones en su camión. | UN | وحسب ما ذكره عدد من شهود العيان، كان بصحبة السيد نياكوني قرابة عشرة أفراد مسلحين وكميات كبيرة من الأسلحة والذخائر في شاحنته. |
La infortunada explosión accidental de un depósito de armas y municiones, que se produjo en 2006 en el municipio serbio de Paracin, reveló un problema importante del almacenamiento de armas y municiones en depósitos al aire libre en Serbia. | UN | وقد أبرز الحادث المؤسف الذي وقع عام 2006 عند انفجار مستودع للأسلحة والذخائر في مدينة باراسين الصربية مشكلة كبرى في تخزين الأسلحة والذخائر في مستودعات بالهواء الطلق في صربيا. |
El Grupo ha establecido que existe un gran potencial para un mercado interno de armas y municiones en el Sudán, lo cual facilita la adquisición y transferencia de armas a Darfur. | UN | وثبت لدى الفريق وجود إمكانيات كبيرة لنشوء سوق داخلية للأسلحة والذخيرة في السودان. ويتيح هذا الأمر شراء الأسلحة ونقلها إلى دارفور. |
V. Violaciones del embargo de armas Somalia sigue recibiendo corrientes de armas y municiones en violación del embargo de armas general y completo. | UN | 154 - لا يزال الصومال يتلقى تدفقات للأسلحة والذخيرة في انتهاك للحظر العام والكامل لتوريد الأسلحة. |
Desde sus inicios, la Operación ha dado como resultado varios arrestos y la recuperación de pequeños depósitos de armas y municiones en la región de la frontera con Côte d’Ivoire. | UN | وأسفرت العملية منذ إطلاقها عن عدد من الاعتقالات، وعثرت على مخابئ صغيرة للأسلحة والذخيرة في المنطقة الحدودية مع كوت ديفوار. |
La demanda de armas y municiones en Lofa crea un mercado tanto para los combatientes capaces de transportar sus armas y municiones a la frontera y venderlas, como para el FRU como movimiento rebelde. | UN | وأدى الطلب على الأسلحة والذخيرة في لوفا إلى وجود سوق يتعامل فيها الأفراد من المحاربين الذين يستطيعون جلب أسلحتهم وذخيرتهم إلى منطقة الحدود وبيعها وكذلك الجبهة المتحدة الثورية كحركة متمردة. |
Durante dicha operación, la Policía encontró una cantidad de armas y municiones en la casa de un oficial superior del Ejército de Sierra Leona, el cual fue detenido con otras 38 personas. | UN | وأثناء هذه العملية، عثرت الشرطة على كمية من الأسلحة والذخيرة في منزل أحد كبار الضباط بجيش سيراليون، وقد تم اعتقاله مع 38 شخصا آخرين. |
El Grupo de Supervisión también proporcionó al Comité información actualizada sobre las entregas clandestinas de armamentos y el desvío de armas y municiones, en particular a Al-Shabaab. | UN | وأطلع فريقُ الرصد اللجنةَ أيضا على آخر المعلومات عن شحنات الأسلحة السرية، وعمليات تسريب الأسلحة والذخائر إلى جهات يمكن أن تكون حركة الشباب الصومالية أحداها. |
La ONUCI había anunciado inicialmente que el 15 de marzo de 2005 vencería el plazo para presentar la lista de armas y municiones en posesión de las partes en conflicto. | UN | وكانت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار قد أعلنت في بادئ الأمر أن 15 آذار/مارس سيكون هو الموعد النهائي لتقديم قائمة الأسلحة والذخيرة التي في حوزة الأطراف المتصارعة. |
En una evaluación del puerto de Abidján hecha por la ONUCI, en marzo de 2005, se llegó a la conclusión de que antes del embargo buques no identificados matriculados en Rusia, Portugal y Cuba habían participado en la descarga de armas y municiones en las terminales de pescado y fruta. | UN | وقد خلص التقييم الذي أجرته عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لميناء أبيدجان في آذار/مارس 2005، أن هناك سفنا من دون أسماء ومسجلة في روسيا والبرتغال وكوبا كانت، قبل الحظر، تقوم بتفريغ أسلحة وذخائر في محطات تحميل الأسماك والفواكه. |
Registros policiales y judiciales. El Grupo pudo tener acceso a registros policiales y judiciales de varios casos que se estaban investigando o juzgando vinculados al tráfico de armas y municiones en la subregión de África occidental. | UN | 86 - سجلات الشرطة والسجلات القضائية: تمكن الفريق من الاطلاع على سجلات الشرطة والسجلات القضائية لعدة قضايا قيد التحقيق وقيد المحاكمة تتصل بالاتجار بالأسلحة والذخائر في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية. |
Si bien algunas de las regiones, como Gedo, pueden procurarse determinados tipos de armas y municiones en un Estado vecino, cuando se trata de encargos especiales acuden a Irtogte. | UN | وتستطيع بعض المناطق مثل جيدو أن تحصل على أنواع معينة من الأسلحة والذخيرة من إحدى الدول المجاورة، ولكنها تستخدم سوق إرتوغتي أيضا بالنسبة للطلبات الخاصة. |
Se han observado descargas de armas y municiones en los aeropuertos de Geneina y El-Fasher, que son trasladadas luego a diversos puntos de Darfur. | UN | وقد تمت ملاحظة إفراغ شحنات أسلحة وذخيرة في مطاري الجنينة والفاشر ونقلها إلى مواقع مختلفة في دارفور. |