"de artículos no alimentarios" - Translation from Spanish to Arabic

    • المواد غير الغذائية
        
    • مواد غير غذائية
        
    • البنود غير الغذائية
        
    • الأصناف غير الغذائية
        
    • السلع غير الغذائية
        
    • للأصناف غير الغذائية
        
    Se está almacenando una reserva regional de artículos no alimentarios de socorro para atender a las necesidades de 500.000 personas. UN ويتم حاليا إنشاء مخزون اقليمي من المواد غير الغذائية الاحتياطية لتغطية احتياجات ٠٠٠ ٠٠٥ شخص.
    Adquisición y distribución de artículos no alimentarios y de alojamiento. UN :: شراء المواد غير الغذائية ومواد الإيواء وتوزيعها.
    - Disponibilidad de alojamiento, cantidad de artículos no alimentarios distribuidos y suficiencia para la supervivencia básica; UN دائمة. • توافر المأوى، ومقدار ما يوزع من المواد غير الغذائية ومدى كفايتها للتغذية الأساسية؛
    En otro caso, la ausencia de tarjetas de refugiados beneficiarios tuvo como consecuencia la distribución de artículos no alimentarios sobre la base de tarjetas de racionamiento que no tenían una fotografía que confirmara el derecho del beneficiario. UN وفي حالة أخرى أسفر عدم وجود بطاقات اللاجئين المستفيدين عن تقديم مواد غير غذائية على أساس بطاقات حصص ليس معها صور شمسية تؤكد استحقاق المستفيدين.
    - UNICEF, Distribución de artículos no alimentarios a la población vulnerable de Ituri, 2004-2005, República Democrática del Congo; UN - اليونيسف، توزيع مواد غير غذائية إلى الفئات الضعيفة من السكان في إيتوري، 2004-2005، جمهورية الكونغو الديمقراطية
    El aumento de la inseguridad, unido a los vacíos en la financiación, está afectando a otros sectores en forma similar, en particular a los sectores de nutrición y suministro de artículos no alimentarios. UN وقد أثرت الزيادة في انعدام الأمن ونقص التمويل في القطاعات الأخرى بطريقة مماثلة وبصفة خاصة في مجال التغذية وإمدادات البنود غير الغذائية.
    Además, el proyecto pretende establecer una pequeña reserva de artículos no alimentarios. UN وبالإضافة إلى ذلك يسعى المشروع إلى تكوين مخزون متواضع من الأصناف غير الغذائية.
    Colaboró en la coordinación de las entregas de artículos no alimentarios y en la distribución de tales artículos en el Darfur. UN وكان له دور في تنسيق عمليات تسليم السلع غير الغذائية وإمدادات السلع غير الغذائية في دارفور؛
    Desde principios de mayo se distribuyeron unos 27.000 paquetes de artículos no alimentarios a personas recién desplazadas en Mogadiscio y sus alrededores. UN ووزعت حوالي 000 27 مجموعة من مجموعات المواد غير الغذائية في مقديشو وحولها على المشردين الجدد منذ بداية أيار/مايو.
    También aumentó la ayuda en forma de artículos no alimentarios, asistencia sanitaria de urgencia, cursos de recuperación y otras actividades. UN وزاد أيضاً توفير المواد غير الغذائية والمساعدات الصحية الطارئة والتعليم التعويضي وغير ذلك من الأنشطة.
    Se informó de deficiencias similares en la distribución de artículos no alimentarios esenciales como combustible, mantas y material para construir refugios. UN وقد أُبلغ عن أوجه عجز مماثلة في توفير المواد غير الغذائية الأساسية، ومنها الوقود والبطانيات ومواد الإيواء.
    Número de artículos no alimentarios distribuidos para la repatriación; UN * عدد المواد غير الغذائية الموزعة لأغراض العودة؛
    Mantenimiento de una reserva de emergencia de artículos no alimentarios. UN * إقامة مخزون من المواد غير الغذائية للحالات الطارئة.
    Reservas de artículos no alimentarios disponibles. UN * المخزون المتوفر من المواد غير الغذائية.
    Además, el ACNUR ha coordinado la distribución de artículos no alimentarios y de artículos para dar cobijo en todo el territorio de Somalia. UN وبالإضافة إلى ذلك نسقت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين توزيع المواد غير الغذائية ومواد الإيواء في جميع أنحاء الصومال.
    El objetivo del Mecanismo de Distribución Común de Ayuda Humanitaria es asegurar unos niveles suficientes de existencias de artículos no alimentarios y su distribución dos veces al año. UN والهدف من مجموعة العمليات الإنسانية هو ضمان الحفاظ على وجود مستويات مخزون ملائمة من المواد غير الغذائية وتوزيعها مرتين في العام.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) distribuyó reservas de emergencia de artículos no alimentarios en los emplazamientos de refugiados y las aldeas vecinas que habían sido afectados por las inundaciones. UN وأفرجت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عن مواد غير غذائية من مخزونات الطوارئ في مواقع تواجد اللاجئين والقرى المحيطة بها المتضررة من الفيضانات.
    El ACNUR ha entregado 10.000 paquetes de artículos no alimentarios a 50.000 personas, de los cuales 5.000 específicamente en respuesta a la afluencia de refugiados iraquíes. UN وقامت مفوضية شؤون اللاجئين بإيصال 000 10 عبوة مواد غير غذائية لـ 000 50 شخص، ومن هؤلاء 000 5 شخص تمت مساعدتهم في إطار الاستجابة لتدفق اللاجئين العراقيين تحديدا.
    101. Habida cuenta de las actuales luchas en Rwanda, el ACNUR ha organizado un plan de contingencia para el suministro de artículos no alimentarios a una cifra de hasta un millón de refugiados rwandeses. UN التخطــيط للــطوارئ ١٠١- نظرا للاقتتال الجاري في رواندا، أعدﱠت المفوضية خطة طوارئ لتقديم مواد غير غذائية لما يصل الى مليون لاجئ رواندى.
    (2007-2008): suministro de artículos no alimentarios de emergencia para refugiados desplazados o repatriados UN نداء الطوارئ من أجل شمال لبنان (2007-2008): توفير البنود غير الغذائية في حالات الطوارئ للمشردين و/أو اللاجئين العائدين
    También supervisará la recopilación y envío de 180.000 paquetes de artículos no alimentarios en El Obeid en función de las necesidades y asegurará que se encarguen cantidades suficientes de esos artículos antes de cada fase del programa. UN ويتولى أيضا رصد تجميع 000 180 مجموعة من الأصناف غير الغذائية في الأُبيِّض، وشحنها إلى وجهاتها، بحسب الاقتضاء، ويضمن طلب التزويد بكميات كافية من الأصناف غير الغذائية مسبقا لكل مرحلة من مراحل البرنامج.
    El abastecimiento de artículos no alimentarios y la reposición sistemática de las reservas centrales de emergencia plantearon un desafío continuo durante 2008, pero la Oficina mantuvo su capacidad de proporcionar alojamiento de emergencia y enseres domésticos a unas 500.000 personas necesitadas. UN وقد شكَّل شراء السلع غير الغذائية والتجديد المنهجي لمخزون الطوارئ المركزي تحدياً مستمراً خلال عام 2008، لكن المفوضية حافظت على قدرتها على قدرته على توفير المأوى واللوازم المنزلية في حالات الطوارئ لنحو 000 500 شخص ممن تُعنى بهم.
    El centro de operaciones aéreas del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) en Copenhague es una estructura interinstitucional de planificación y coordinación inicial del transporte estratégico de artículos no alimentarios para emergencias relacionadas y no relacionadas con el ébola. UN ويمثل مركز اليونيسيف للعمليات الجوية في كوبنهاغن هيكلا إداريا مشتركا بين الوكالات لتخطيط وتنسيق التحركات الاستراتيجية للأصناف غير الغذائية للطوارئ المتصلة بفيروس إيبولا والطوارئ غير المتصلة به، ويوجد المستودع اللوجستي الرئيسي وسلسلة التوريد في كوبنهاغن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more