"de artefactos" - Translation from Spanish to Arabic

    • من الذخائر
        
    • من الأجهزة
        
    • للذخائر
        
    • من المعدات
        
    • مفعول الذخائر
        
    • ذخائر
        
    • لأجهزة
        
    • من العتاد
        
    • من العبوات
        
    • من المتفجرات
        
    • من الذخيرة
        
    • بالأجهزة
        
    • عن الأجهزة
        
    • عن الذخائر
        
    • من القطع الأثرية
        
    Esos datos se recopilarían para las diversas categorías genéricas de artefactos explosivos. UN ويتم تجميع هذه البيانات لشتى الفئات العامة من الذخائر المتفجرة.
    - Sin embargo, es importante señalar que prácticamente todos los programas de actividades relativas a las minas aseguran, por regla general, un nivel mínimo de capacitación en desactivación de artefactos explosivos. UN Ο غير أنه من المهم أن يُذكر كقاعدة عامة أن جميع برامج الأعمال المتعلقة بالألغام توفر فعلياً التدريب على المعايير الدنيا لعمليات التخلص من الذخائر المتفجرة.
    Asimismo, los equipos encargados de artefactos sin detonar del contingente de la MINUEE destruyeron 69 artefactos explosivos sin detonar. UN كما دمرت أفرقة إبطال الذخائر المتفجرة التابعة لوحدات البعثة 69 قطعة من الذخائر غير المنفجرة.
    Sólo mediante una acción mundial es posible acabar con la amenaza humanitaria planteada por las minas, las armas trampas y otros tipos de artefactos explosivos. UN إن العمل العالمي هو وحده الذي يمكن أن يقلل من التهديد للبشرية الذي تمثله الألغام والشراك الخداعية وغيرها من الأجهزة المتفجرة.
    ii) La cantidad aproximada de artefactos explosivos abandonados en cada emplazamiento concreto; UN `2` العدد التقريبي للذخائر المتفجرة المتروكة في كل موقع محدد؛
    La SFOR encargó a los equipos de desactivación de artefactos explosivos que evaluaran la situación y despejaran la zona. UN وأرسلت قوة تثبيت الاستقرار اﻷفرقة المعنية بالتخلص من المعدات المتفجرة في مهمة لتقييم الحالة وتطهير المنطقة من المتفجرات.
    Letonia indicó que no tenía motivos para retener minas, aparte de la formación de expertos en eliminación de artefactos explosivos para la participación en operaciones internacionales. UN أفادت لاتفيا أنه ليس لها أي داع للاحتفاظ بألغام عدا تدريب خبراء إبطال مفعول الذخائر المتفجرة في العمليات الدولية.
    La presencia de grandes cantidades de artefactos explosivos en Kuwait después de la expulsión de las fuerzas iraquíes creó una situación peligrosa e inestable y era urgente tomar rápidamente medidas para hacer frente al peligro. UN فقد تسبب وجود كميات كبيرة من الذخائر في الكويت عقب طرد القوات العراقية منها في وضع خطير وغير مستقر، وكانت هناك حاجة ماسة إلى اتخاذ إجراء عاجل للتصدي لهذه المخاطر.
    Los equipos de eliminación de artefactos explosivos de la Fuerza contribuyen a la recogida de armas y municiones, en particular misiles y artefactos sin estallar. UN وتساعد فرق التخلص من الذخائر المتفجرة التابعة للقوة الدولية بشكل ناجح في جمع الأسلحة والذخيرة، بما فيها القذائف والذخائر غير المنفجرة.
    Durante el período de que se informa los equipos de eliminación de artefactos sin estallar de la Fuerza recogieron y destruyeron más de 68.000 artefactos explosivos sin estallar. UN وخلال الفترة قيد التقرير، قامت فرق التخلص من الذخائـــر المتفجرة التابعة للقوة الدوليـــة بجمع وتدمير أزيد من 000 68 طلقة من الذخائر غير المنفجرة.
    PREVENTIVAS DE ORDEN TÉCNICO PARA CIERTOS TIPOS CONCRETOS de artefactos EXPLOSIVOS UN ببعض الأنواع المحددة من الذخائر المتفجرة
    Kuwait puntualiza además que las zonas de los lagos de petróleo húmedos no han sido despejadas de artefactos explosivos. UN وتشير الكويت أيضاً إلى أن مناطق بحيرات النفط الرطبة لم تُطهر سابقاً من الذخائر فيها.
    En estas zonas, debe removerse y cribarse todo el suelo contaminado en busca de artefactos sin estallar y restos de artefactos explosivos. UN وينبغي، في هذه المناطق، إزالة كل التربة الملوثة وغربلتها لتخليصها من الذخائر وبقايا الذخائر غير المنفجرة.
    Preguntas y cuestiones en relación con las medidas preventivas de orden técnico para ciertos tipos concretos de artefactos explosivos UN المسائل والقضايا المتعلقة بالتدابير التقنية الوقائية فيما يتصل ببعض الأنواع المحددة من الذخائر المتفجرة - تصويب
    Las unidades de la fuerza multinacional encargadas de la desactivación de artefactos explosivos siguen desactivando miles de toneladas de municiones iraquíes que se han capturado o encontrado, en particular minas terrestres. UN وتواصل وحدات التخلص من الأجهزة المتفجرة التابعة للقوة التخلص من آلاف الأطنان من الذخيرة العراقية التي تم الاستيلاء أو العثور عليها، بما في ذلك الألغام الأرضية.
    Se pidió la presencia de un equipo de la Fuerza de Kosovo (KFOR) de eliminación de artefactos explosivos improvisados para investigar el incidente. UN واستُدعي على الفور أحد أفرقة التخلص من الأجهزة المتفجرة المرتجلة التابعة لقوة كوسوفو لإجراء تحقيق.
    ii) La cantidad aproximada de artefactos explosivos utilizados en las zonas a que se refiere el inciso i); UN `2` العدد التقريبي للذخائر المتفجرة المستخدمة في المناطق الواردة في الفقرة الفرعية `1`؛
    Según estadísticas todavía incompletas, se han removido 2,2 millones de minas y artefactos explosivos sin detonar, se han destruido más de 7 millones de toneladas de artefactos explosivos sin detonar, se ha limpiado de minas una superficie de 240 kilómetros cuadrados y se han abierto más de 170 carreteras y puertos en zonas fronterizas. UN وطبقا لﻹحصائيات غير الكاملة، جرت إزالة أكثر من ٢,٢ ملايين من اﻷلغام اﻷرضية والمعدات التي لم تنفجــر، ودمر أكثر من ٧ ملايين طن من المعدات التي لم تنفجر، وتم تطهير مساحة ٢٤٠ كيلومترا مربعا من اﻷلغام اﻷرضــية، وفتح أكثر من ٠٧١ طريقا ومينــاء في مناطق الحــدود.
    Letonia indicó que no tenía motivos para retener minas, aparte de la formación de expertos en eliminación de artefactos explosivos para la participación en operaciones internacionales. UN أفادت لاتفيا أنه ليس لها أي داع للاحتفاظ بألغام عدا تدريب خبراء إبطال مفعول الذخائر المتفجرة في العمليات الدولية.
    Amenaza sin confirmación de artefactos explosivos. UN تهديد بوجود ذخائر متفجرة دون إمكان التثبت من ذلك.
    Asimismo, están sujetos a control algunos explosivos industriales que podrían emplearse como componentes de artefactos explosivos improvisados. UN وتخضع للمراقبة أيضا بعض المتفجرات الصناعية التي يمكن استخدامها كمكونات لأجهزة تفجيرية مرتجلة.
    Ello entrañaría la suspensión de las actividades de 18 equipos de remoción manual de minas y desactivación de artefactos explosivos. UN وسيترتب على هذا وقف أنشطة ١٨ فريقا من أفرقة إزالة اﻷلغام والتخلص من العتاد الحربي المتفجر.
    Dentro del Cuerpo de Protección de Kosovo, se han establecido siete unidades en las esferas siguientes: respuesta rápida, búsqueda y salvamento, eliminación de artefactos explosivos e ingeniería, además de 24 brigadas de protección. UN 55 - وتم تشكيل سبع وحدات ضمن فرقة حماية كوسوفو في المجالات التالية: الرد السريع، والبحث والإنقاذ، والتخلص من العبوات المتفجرة، والقدرة الهندسية، بالإضافة إلى 24 كتيبة مسؤولة عن توفير الحماية.
    Eliminación de municiones sin detonar y de artefactos explosivos improvisados UN التخلص من المتفجرات غير المنفجرة وأجهزة التفجير البدائية الصنع
    El número de incidentes está en aumento, y el uso de artefactos explosivos improvisados y los ataques complejos en las zonas urbanas siguen constituyendo el método preferido de operación. UN ويستمر عدد الحوادث في التزايد، كما أن الضربات بالأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع والهجمات المعقدة في المناطق الحضرية تظل تشكل الوسيلة المفضلة للعمليات التي يقومون بها.
    Experiencia práctica de la Federación de Rusia en la detección y desactivación de artefactos explosivos improvisados UN الخبرة العملية التي اكتسبها الاتحاد الروسي في الكشف عن الأجهزة المتفجرة المرتجلة وإبطال مفعولها
    En 2012, cerca de 200 niños murieron o resultaron heridos a causa de la explosión de artefactos explosivos sin detonar y restos de explosivos de guerra, principalmente durante la estación de lluvias. UN وفي عام 2012، قُتل وأُصيب نحو 200 طفل بسبب الحوادث الناجمة عن الذخائر غير المنفجرة والمتفجرات من مخلفات الحرب، أغلبها أثناء الأمطار الموسمية.
    No me lo dijo, pero ha estado mezclando un montón de artefactos y conectándolos. Open Subtitles لم يخبرني لكنّه كان يجمع مجموعة من القطع الأثرية المختلفة ويربطها بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more