"de artillería" - Translation from Spanish to Arabic

    • مدفعية
        
    • المدفعية
        
    • مدفعي
        
    • بالمدفعية
        
    • المدفعي
        
    • القصف
        
    • مدفع
        
    • للمدفعية
        
    • وشهابات نارية وقنابل
        
    • والمدفعية
        
    • المدافع
        
    • بمدفع
        
    • بالمدافع
        
    • بالنيران
        
    • معالجة وإتﻻف عدد
        
    Se hallaron indicios de que se habían empleado proyectiles de artillería con fósforo para crear cortinas de humo o señalar objetivos. UN وتم العثور على ما يشير إلى استخدام قذائف مدفعية تحتوي على الفوسفور الأبيض كسواتر دخانية أو لتحديد الأهداف.
    Cañones, obuses y piezas de artillería que combinan las características de ambos, de un calibre de 100 mm o más UN مدافع، ومدافع هاويتزر، وقطع مدفعية تجمع بين خصائص المدافع ومدافع هاويتزر، من عيار 100 ملم أو أكبر
    A las 17.35 horas, se efectuaron disparos de artillería antiaérea desde Vujka. UN وفي الساعة ٣٥/١٧ أطلقت نيران مدفعية مضادة للطائرات من فويكا.
    Las pocas máquinas que estaban en funcionamiento producían piezas de obuses de artillería. UN وكانت اﻵلات القليلة التي في حالة تشغيل تنتج قطع لقذائف المدفعية.
    Luego del ataque se encontraron 21 proyectiles de mortero, así como una cantidad incalculable de proyectiles de artillería de los mencionados anteriormente. UN وافيد بعد الهجوم عن سقوط ٢١ قذيفة هاون باﻹضافة الى عدد لا حصر له من قذائف المدفعية المذكورة أعلاه.
    La unidad irlandesa de la FPNUL en Bariche fue expuesta a descargas de artillería de 155 milímetros, que incendiaron varios vehículos. UN وتعرضت الكتيبة الايرلندية التابعة لليونيفيل في بلدة باريش لقصف مدفعي من عيار ١٥٥ ملم أحرق عددا من اﻵليات.
    Al mismo tiempo, Srebrenica fue bombardeada con fuego de artillería desde el territorio de la República de Serbia, lo cual constituye una acto de agresión extranjera contra un Estado Miembro. UN وفي الوقت نفسه تعرضت مدينة سريبرينيكا لقصف بالمدفعية من اقليم جمهورية صربيا، اﻷمر الذي يشكل اعتداء أجنبيا على دولة عضو.
    Se dispararon en total 28 obuses de artillería de diversos calibres, que causaron considerables daños materiales al hacer impacto en la ciudad. UN وأطلق ما مجموعه ٢٨ قذيفة مدفعية من مختلف العيارات، نجمت عنها أضرار مادية جسيمة لدى سقوطها في المدينة.
    El equipo comprende piezas de artillería pesada y lanzacohetes de tubos múltiples (MBRL). UN وتشمل المعدات مدفعية ثقيلة وأجهزة قذف صاروخية متعددة المواسير.
    Las fuerzas serbias siguen intensificando el fuego de artillería y otras formas de ataque. UN إن نيران مدفعية القوات الصربية وأشكال الهجوم اﻷخرى التي تشنها تزداد كثافة باستمرار.
    Artillería de la 43ª Brigada de artillería UN مدفعية من لواء المدفعية الثالث واﻷربعين
    1 batallón de artillería, tanques y vehículos blindados de transporte de tropas UN كتيبة مدفعية واحدة ودبابات وناقلات أفراد مصفحة لوستشاني
    Esperamos que comprenda nuestra decisión ya que las posiciones de artillería serbia en los alrededores de Sarajevo no tienen otro propósito que la matanza de civiles inocentes. UN ويحدونا اﻷمل في أن تتفهموا قرارنا هذا، ﻷن مواقع مدفعية الصرب حول سراييفو لا هدف لها سوى قتل المدنيين اﻷبرياء.
    Durante el período, la UNIKOM hizo estallar 329 objetos que no habían detonado, entre ellos 209 bombas aéreas de calibre pequeño, 15 bombas de mortero y 18 proyectiles de artillería. UN وخلال تلك الفترة، فجرت ٣٢٩ جسما غير متفجر تشمل ٢٠٩ قنابل جوية صغيرة و ١٥ قنبلة هاون و ١٨ قذيفة مدفعية.
    El agresor sigue utilizando municiones altamente inflamables en sus armas antiaéreas y de artillería. UN ويواصل المعتدي استخدام ذخائر مرتفعة الاشتعال من أسلحة المدفعية واﻷسلحة المضادة للطائرات.
    En estos ataques, las fuerzas de Karadzic han utilizado tanques, artillería antiaérea y otras piezas de artillería pesada e infantería. UN وفي هذه الهجمات استخدمت قوات كارادزتش الدبابات، والمدافع المضادة للطائرات وغير ذلك في قطع المدفعية الثقيلة والمشاة.
    III. Sistemas de artillería de gran calibre UN الثالثة: منظومات المدفعية من العيار الكبير
    Los 40.000 civiles de Zepa están soportando su tercer día consecutivo de intenso bombardeo de artillería. UN إن أهالي بلدة جيبا البالغ عددهم ٠٠٠ ٤٠ نسمة، يتعرضون لليوم الثالث على التوالي لقصف مدفعي مكثف.
    Tras el ataque sobrevino la ocupación de las aldeas de Achagui Gueyali y Janbar y un ataque ininterrumpido de artillería contra el centro de distrito de Zanguelan. UN ونتج عن هذا الهجوم، احتلال قريتي آشاغي وغيالي وتعرض مركز زانجيلان لقصف مستمر بالمدفعية.
    Desde esa fecha, el fuego de artillería ha disminuido considerablemente en Sarajevo. UN ومنذ ذلك التاريخ خف القصف المدفعي في سراييفو بقدر كبير.
    proyectiles de artillería de 57 milímetros de calibre, de Al-Naŷaf UN تم معالجة عدد ٢ قذيفة مدفع عيار ١٥٥ ملم.
    No se pueden facilitar datos por separado para las partidas de artillería y otros pertrechos. UN لا يمكن إعطاء أرقام مستقلة بالنسبة للمدفعية واﻷعتدة اﻷخرى.
    Cruce de aguas territoriales, fuego de artillería y lanzamiento de bengalas y cohetes de iluminación sobre aguas territoriales UN اجتياز المياه الإقليمية، إطلاق رشقات وشهابات نارية وقنابل إنارة فوق المياه الإقليمية
    Desde estas posiciones, Agdam y las aldeas aledañas se han visto sometidas constantemente a intenso fuego de artillería y misiles. UN وتتعرض أقدام والقرى المجاورة لقصف مكثف لا ينقطع بالصواريخ والمدفعية من نفس تلك الجهات.
    M109 A2 M109 A3 (Véase información general, infra) Sistemas de artillería de gran calibre: UN )أ( ٤ فرقاطات طراز سابق Ex-RN Type-21 مزودة بمدفع عيار ٥,٤ ملليمتر.
    La ofensiva terrestre ha contado con el apoyo de un intenso bombardeo de artillería desde Gunjaka. UN ويدعم الهجوم البري بقصف بالمدافع الثقيلة من غونياكا.
    Dos incidentes separados de incendios de casas presenciados por la Misión en zonas en que no ocurrían combates tendían a desmentir las explicaciones oficiales de que estos daños habían sido causados en combates de artillería entre fuerzas serbias y el ELK. UN وكان من شأن حادثتين منفصلتين ﻹحراق المنازل شهدتهما البعثة في مناطق لم يدر فيها قتال، إضعاف التعليلات الرسمية لهذا التخريب بأنه نتيجة التراشق بالنيران بين القوات الصربية وجيش تحرير كوسوفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more