"de asegurar la coherencia de" - Translation from Spanish to Arabic

    • ضمان اتساق
        
    • كفالة اتساق
        
    • لضمان اتساق
        
    • لكفالة الاتساق على
        
    • لكفالة تماسك
        
    • يكفل الترابط بين
        
    Además, el Director Adjunto de Apoyo a la Misión coordinará todas las actividades de las oficinas regionales de apoyo en los sectores con el objeto de asegurar la coherencia de la supervisión y la prestación de servicios en los distintos sectores. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتولى نائب مدير دعم البعثة تنسيق جميع أنشطة مكاتب الدعم الإقليمي في القطاعات بهدف ضمان اتساق الرقابة وتقديم الخدمات في القطاعات.
    El papel del Departamento en relación con el sitio en la Web consiste en coordinar los diversos departamentos que proporcionan contenidos a fin de asegurar la coherencia de la información y el cumplimiento de las directrices establecidas y de reducir la duplicación del trabajo. UN ويتمثل دور الإدارة فيما يتعلق بالموقع على شبكة الإنترنت في كفالة التنسيق بين مختلف الإدارات التي توفر مضامين للموقع من أجل ضمان اتساق المعلومات والتقيد بالمبادئ التوجيهية الرسمية وتقليص ازدواجية الجهد.
    El fortalecimiento del papel del Consejo Económico y Social en la gobernanza económica mundial implica, en primer término, la consolidación de su trabajo en coordinación con las otras instituciones y foros internacionales que intervienen en esa gobernanza, con el propósito de asegurar la coherencia de las decisiones y medidas adoptadas para promover el desarrollo. UN وتعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الإدارة الاقتصادية العالمية يستلزم أولاً مساندة أعماله في التنسيق مع المؤسسات والمحافل الدولية الأخرى المشاركة في تلك الإدارة، بغية ضمان اتساق القرارات والإجراءات المتخذة لتعزيز التنمية.
    Mantener la atención en el desarrollo: los retos de asegurar la coherencia de las políticas para el desarrollo UN رابعا - المحافظة على محور التركيز الإنمائي: التحديات المطروحة أمام كفالة اتساق السياسات لأغراض التنمية
    En cuanto a las cuestiones de gestión de carácter más general, el Departamento de Apoyo sobre el Terreno colaborará con el Departamento de Gestión, siguiendo las indicaciones del Vicesecretario General, a fin de asegurar la coherencia de las prácticas de gestión en todo el sistema. UN وفيما يتعلق بالمسائل الإدارية الأعم، ستعمل إدارة الدعم الميداني جنبا إلى جنب مع إدارة الشؤون الإدارية، بتوجيه من نائب الأمين العام، لضمان اتساق الممارسات الإدارية على نطاق المنظومة.
    También reconocemos la importancia de que se fortalezca la coordinación de las políticas en las principales estructuras de la Secretaría de las Naciones Unidas, y pedimos que así se haga, a fin de asegurar la coherencia de las actividades de apoyo al desarrollo sostenible en todo el sistema, garantizando al mismo tiempo la rendición de cuentas a los Estados Miembros. UN وندعو أيضا إلى تعزيز تنسيق السياسات داخل الهياكل الأساسية للأمانة العامة للأمم المتحدة، ونسلم بأهميته لكفالة الاتساق على نطاق المنظومة دعما للتنمية المستدامة وضمان إخضاعها في الوقت ذاته للمساءلة أمام الدول الأعضاء.
    La CEPA también seguirá participando en la labor del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales en calidad de entidad principal encargada de asegurar la coherencia de las políticas y los programas y el fomento de las sinergias en el contexto del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN وستواصل اللجنة أيضا المشاركة في أعمال اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، باعتبارها الأداة الرئيسية لكفالة تماسك السياسات والبرامج وتعزيز التآزر في سياق البيان الختامي للقمة العالمية لعام 2005.
    8. Invita a las comisiones regionales de las Naciones Unidas a que, en el marco de sus mandatos, sigan estrechando los vínculos entre ellas por medio del intercambio de conocimientos y a que aumenten la cooperación con los fondos y programas de las Naciones Unidas con el fin de asegurar la coherencia de su labor en el plano regional, respetando las estructuras de gobernanza de los órganos pertinentes; UN 8 - يدعو اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة، إلى الاستمرار كل في نطاق ولاياتها، في إقامة صلات أوثق في ما بينها عبر تبادل المعارف وتعزيز تعاونها، على النحو الملائم مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها بما يكفل الترابط بين أعمالها على الصعيد الإقليمي ويضمن، في الوقت نفسه، احترام الهياكل الإدارية للهيئات المعنية؛
    15.23 El Director Ejecutivo se encarga de coordinar y dirigir eficazmente todas las actividades de fiscalización de drogas de las Naciones Unidas, con el fin de asegurar la coherencia de las actividades del Programa y la coordinación y complementariedad de las actividades en esta esfera en todo el sistema de las Naciones Unidas y evitar la duplicación en ellas. UN ١٥-٢٣ المدير التنفيذي مسؤول عن التنسيق وتوفير القيادة الفعالة لجميع أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بمراقبة المخدرات، من أجل ضمان اتساق اﻹجراءات المتخذة في إطار البرنامج، وتنسيق اﻷنشطة وتكاملها وعدم ازدواجها على صعيد منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها.
    15.22 El Director Ejecutivo se encarga de coordinar y dirigir eficazmente todas las actividades de fiscalización de drogas de las Naciones Unidas, con el fin de asegurar la coherencia de las actividades del Programa y la coordinación y complementariedad de las actividades en esta esfera en todo el sistema de las Naciones Unidas y evitar la duplicación en ellas. UN ١٥-٢٢ المدير التنفيذي مسؤول عن التنسيق وتوفير القيادة الفعالة لجميع أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بمراقبة المخدرات، من أجل ضمان اتساق اﻹجراءات المتخذة في إطار البرنامج، وتنسيق اﻷنشطة وتكاملها وعدم ازدواجها على صعيد منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها.
    15.22 El Director Ejecutivo se encarga de coordinar y dirigir eficazmente todas las actividades de fiscalización de drogas de las Naciones Unidas, con el fin de asegurar la coherencia de las actividades del Programa y la coordinación y complementariedad de las actividades en esta esfera en todo el sistema de las Naciones Unidas y evitar la duplicación en ellas. UN ١٥-٢٢ المدير التنفيذي مسؤول عن التنسيق وتوفير القيادة الفعالة لجميع أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بمراقبة المخدرات، من أجل ضمان اتساق اﻹجراءات المتخذة في إطار البرنامج، وتنسيق اﻷنشطة وتكاملها وعدم ازدواجها على صعيد منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها.
    15.22 El Director Ejecutivo, con la ayuda de su Adjunto, se encarga de coordinar y dirigir eficazmente todas las actividades de fiscalización de drogas de las Naciones Unidas, con el fin de asegurar la coherencia de las medidas del Programa y la coordinación y complementariedad de dichas actividades en todo el sistema de las Naciones Unidas, así como para evitar duplicaciones. UN 15-22 يتولى المدير التنفيذي، بمساعدة من نائبه، مسؤولية التنسيق وتوفير القيادة الفعالة لجميع أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بمراقبة المخدرات، من أجل ضمان اتساق الإجراءات المتخذة في إطار البرنامج، وتنسيق الأنشطة وتكاملها وعدم ازدواجها على صعيد منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    17.25 El Director Ejecutivo se encarga de coordinar y dirigir efectivamente todas las actividades de fiscalización de drogas de las Naciones Unidas, con el fin de asegurar la coherencia de las medidas del Programa y la coordinación y complementariedad de dichas actividades en todo el sistema de las Naciones Unidas, así como para evitar duplicaciones. UN 17-25 يتولى المدير التنفيذي مسؤولية التنسيق وتوفير القيادة الفعالة لجميع أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بمراقبة المخدرات، من أجل ضمان اتساق الإجراءات المتخذة في إطار البرنامج، وتنسيق الأنشطة وتكاملها وعدم ازدواجها على صعيد منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    16.28 El Director Ejecutivo se encarga de coordinar y dirigir efectivamente todas las actividades de las Naciones Unidas en materia de fiscalización de drogas y prevención del delito con el fin de asegurar la coherencia de las medidas del programa y la coordinación y complementariedad de dichas actividades en todo el sistema de las Naciones Unidas, y para evitar duplicaciones. UN 16-28 يتولى المدير التنفيذي مسؤولية التنسيق وتوفير القيادة الفعالة لجميع أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بمراقبة المخدرات ومنع الجريمة، من أجل ضمان اتساق الإجراءات المتخذة في إطار البرنامج، وتنسيق هذه الأنشطة وتكاملها وعدم ازدواجها على صعيد منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    En primer lugar, es necesario contar con una definición clara de " expulsión " a fin de asegurar la coherencia de la totalidad del proyecto de artículos. UN أولا، يلزم وضع تعريف واضح ومحدد " للطرد " من أجل كفالة اتساق المجموعة الكاملة لمشاريع المواد.
    Las oficinas regionales del PNUMA desempeñarán un papel más importante a la hora de asegurar la coherencia de su labor a nivel regional y nacional mediante una mejor coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN وستضطلع المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة بدور أقوى في كفالة اتساق العمل على الصعيدين الإقليمي والقطري، مع ضمان التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة.
    El equipo de capacidad civil también colabora con diversos departamentos de la Sede a fin de asegurar la coherencia de sus esfuerzos en materia de desarrollo de la capacidad civil. UN وأضافت أن فريق القدرات المدنية عمل أيضا مع مختلف الإدارات في المقر من أجل كفالة اتساق جهودها فيما يتصل بتنمية القدرات المدنية.
    b) Las Partes que son PMA deberían contar con la colaboración de expertos que se ocupan de la preparación de los PNA y de las comunicaciones nacionales a fin de asegurar la coherencia de la información presentada y fortalecer la capacidad de los expertos nacionales para evaluar y elaborar estrategias de adaptación. UN (ب) ينبغي للأطراف من أقل البلدان نمواً أن تشرك خبراء يعملون في كل من برامج العمل الوطنية للتكيف والبلاغات الوطنية، لضمان اتساق المعلومات المُبلغ عنها، ولتعزيز قدرة الخبراء الوطنيين على تقييم استراتيجيات التكيف وتطويرها؛
    También reconocemos la importancia de que se fortalezca la coordinación de las políticas en las principales estructuras de la Secretaría de las Naciones Unidas, y pedimos que así se haga, a fin de asegurar la coherencia de las actividades de apoyo al desarrollo sostenible en todo el sistema, garantizando al mismo tiempo la rendición de cuentas a los Estados Miembros. UN وندعو أيضا إلى تعزيز تنسيق السياسات داخل الهياكل الأساسية للأمانة العامة للأمم المتحدة، ونسلم بأهميته لكفالة الاتساق على نطاق المنظومة دعما للتنمية المستدامة وضمان إخضاعها في الوقت ذاته للمساءلة أمام الدول الأعضاء.
    También reconocemos la importancia de que se fortalezca la coordinación de las políticas en las principales estructuras de la Secretaría de las Naciones Unidas, y pedimos que así se haga, a fin de asegurar la coherencia de las actividades de apoyo al desarrollo sostenible en todo el sistema, garantizando al mismo tiempo la rendición de cuentas a los Estados Miembros. UN وندعو أيضا إلى تعزيز تنسيق السياسات داخل الهياكل الأساسية للأمانة العامة للأمم المتحدة، ونسلم بأهميته لكفالة الاتساق على نطاق المنظومة دعما للتنمية المستدامة وضمان إخضاعها في الوقت ذاته للمساءلة أمام الدول الأعضاء.
    La CEPA también seguirá participando en la labor del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales en calidad de entidad principal encargada de asegurar la coherencia de las políticas y los programas y el fomento de las sinergias en el contexto del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN وستواصل اللجنة أيضا المشاركة في أعمال اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، باعتبارها الأداة الرئيسية لكفالة تماسك السياسات والبرامج وتعزيز التآزر في سياق البيان الختامي للقمة العالمية لعام 2005.
    8. Invita a las comisiones regionales de las Naciones Unidas a que, en el marco de sus mandatos, sigan estrechando los vínculos entre ellas por medio del intercambio de conocimientos y a que aumenten la cooperación con los fondos y programas de las Naciones Unidas con el fin de asegurar la coherencia de su labor en el plano regional, respetando las estructuras de gobernanza de los órganos pertinentes; UN 8 - يدعو اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة إلى الاستمرار، كل في نطاق ولايتها، في إقامة صلات أوثق فيما بينها عبر تبادل المعارف وفي تعزيز تعاونها، حسب الاقتضاء، مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها بما يكفل الترابط بين أعمالها على الصعيد الإقليمي، مع احترام الهياكل الإدارية للهيئات المعنية في الوقت نفسه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more