"de asentamiento en la ribera" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستيطانية في الضفة
        
    • الاستيطاني في الضفة
        
    • الاستيطان في الضفة
        
    • استيطانية في الضفة
        
    Exhortamos a Israel -- como lo hemos hecho en tantas ocasiones -- a que paralice sus actividades de asentamiento en la Ribera Occidental, incluso en Jerusalén Oriental. UN إننا نناشد إسرائيل، كما فعلنا في مناسبات عديدة سابقة، تجميد جميع الأنشطة الاستيطانية في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية.
    Los asentamientos son ilegales según el derecho internacional y el Gobierno de Israel debería poner fin inmediatamente a todas sus actividades de asentamiento en la Ribera Occidental, incluida Jerusalén Oriental, de conformidad con las obligaciones contraídas en virtud de la hoja de ruta. UN وقال إن المستوطنات غير قانونية بموجب القانون الدولي وينبغي لحكومة إسرائيل أن توقف فورا جميع الأنشطة الاستيطانية في الضفة الغربية، بما في ذلك في القدس الشرقية، وفقا لالتزاماتها بموجب خريطة الطريق.
    En particular, insto a Israel a que cese toda actividad de asentamiento en la Ribera Occidental ocupada, incluida Jerusalén Oriental, y a que adopte medidas concretas para seguir reduciendo las numerosas restricciones vigentes tanto en la Ribera Occidental como en Gaza. UN وأحث إسرائيل بوجه خاص على وقف جميع الأنشطة الاستيطانية في الضفة الغربية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وأن تتخذ خطوات ملموسة تجاه مواصلة تخفيف القيود العديدة المفروضة في كل من الضفة الغربية وغزة.
    En el período bajo examen, Israel continuó la actividad de asentamiento en la Ribera Occidental, en particular en Jerusalén Oriental y en torno a ella. UN 33 - وواصلت إسرائيل، خلال الفترة قيد الاستعراض، نشاطها الاستيطاني في الضفة الغربية، لا سيما في القدس الشرقية وما حولها.
    Muchos Estados manifestaron su preocupación por las continuas actividades de asentamiento en la Ribera Occidental, incluida Jerusalén Oriental, así como la violencia de los colonos. UN وأبدى العديد من الدول قلقها من استمرار النشاط الاستيطاني في الضفة الغربية، بما في ذلك في القدس الشرقية، فضلا عن العنف الذي يرتكبه المستوطنون.
    La continuación de la expansión de las actividades de asentamiento en la Ribera Occidental y la construcción del muro de separación son consideradas actividades incompatibles con las negociaciones destinadas a lograr una solución permanente. UN فاستمرار أنشطة توسيع الاستيطان في الضفة الغربية، وبناء جدار الفصل يتعارضان مع المفاوضات بشأن حل دائم.
    El Comité tiene la intención de movilizar una mayor vigilancia internacional de la evolución de los acontecimientos sobre el terreno, en particular la interrupción de todas las actividades de asentamiento en la Ribera Occidental y Jerusalén Oriental, y el fin de todas las demás políticas y prácticas ilegales de Israel en el territorio palestino ocupado. UN وتعتزم اللجنة حشد مزيد من الفحص الدقيق على المستوى الدولي للتطورات على أرض الواقع، ولا سيما وقف جميع الأنشطة الاستيطانية في الضفة الغربية والقدس الشرقية، وإنهاء جميع السياسات والممارسات الإسرائيلية الأخرى غير المشروعة في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    El Comité tendrá como objetivo movilizar la intensificación de la vigilancia internacional de los acontecimientos que ocurren en el terreno, en particular en lo que respecta a la cesación de todas las actividades de asentamiento en la Ribera Occidental y en Jerusalén Oriental y a la supresión de todas las políticas y prácticas ilícitas que impone Israel en el territorio palestino ocupado. UN وستعمل اللجنة على حشد الدعم الدولي المتزايد لكشف الحقائق عن الأحداث في الميدان، لا سيما فيما يتصل بوقف جميع الأنشطة الاستيطانية في الضفة الغربية والقدس الشرقية، ووضع حد لجميع السياسات والممارسات الإسرائيلية غير القانونية الأخرى في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    El Comité tiene la intención de movilizar una mayor vigilancia internacional de la evolución de los acontecimientos sobre el terreno, en particular la interrupción de todas las actividades de asentamiento en la Ribera Occidental y Jerusalén Oriental, y el fin de todas las demás políticas y prácticas ilegales de Israel en el territorio palestino ocupado. UN وتعتزم اللجنة حشد مزيد من الفحص الدقيق على المستوى الدولي للتطورات على أرض الواقع، ولا سيما وقف جميع الأنشطة الاستيطانية في الضفة الغربية والقدس الشرقية، وإنهاء جميع السياسات والممارسات الإسرائيلية الأخرى غير المشروعة في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    El Comité tiene la intención de movilizar una mayor vigilancia internacional de los acontecimientos sobre el terreno, en particular la interrupción de todas las actividades de asentamiento en la Ribera Occidental y Jerusalén Oriental y el fin de todas las demás políticas y prácticas ilegales de Israel en el territorio palestino ocupado. UN وستسعى اللجنة إلى تعبئة التدقيق الدولي المتزايد بالنسبة للتطورات على أرض الواقع، وخاصة وقف جميع الأنشطة الاستيطانية في الضفة الغربية والقدس الشرقية، وإنهاء كل السياسات والممارسات الإسرائيلية غير القانونية في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    El Comité tiene la intención de movilizar una mayor vigilancia internacional de la evolución de los acontecimientos sobre el terreno, en particular la interrupción de todas las actividades de asentamiento en la Ribera Occidental y Jerusalén Oriental, y el fin de todas las demás políticas y prácticas ilegales de Israel en el territorio palestino ocupado. UN وتعتزم اللجنة حشد مزيد من الفحص الدقيق على المستوى الدولي للتطورات على أرض الواقع، ولا سيما وقف جميع الأنشطة الاستيطانية في الضفة الغربية والقدس الشرقية، وإنهاء جميع السياسات والممارسات الإسرائيلية الأخرى غير المشروعة في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    En particular, insto a Israel a que cese toda actividad de asentamiento en la Ribera Occidental ocupada, incluida Jerusalén Oriental, y a que adopte medidas concretas para seguir reduciendo las numerosas restricciones vigentes tanto en la Ribera Occidental como en Gaza. UN وأحث إسرائيل بوجه خاص على أن توقف جميع الأنشطة الاستيطانية في الضفة الغربية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وأن تتخذ خطوات ملموسة تجاه مواصلة تخفيف القيود العديدة المفروضة في كل من الضفة الغربية وغزة.
    Hubo esperanzas de que la situación mejorara después de la cumbre de Sharm El Sheikh y el anuncio de la retirada israelí de la Franja de Gaza, que comenzaron a diluirse al advertirse que Israel seguía aplicando su política de asentamiento en la Ribera Occidental, continuaba la construcción del muro alrededor de Jerusalén oriental y hacia el sur en la Ribera Occidental y seguía estableciendo caminos separados para uso exclusivo de los colonos. UN وكانت هناك بعض الآمال في أن يتحسن الوضع الفلسطيني في أعقاب مؤتمر قمة شرم الشيخ والإعلان عن الانسحاب الإسرائيلي من قطاع غزة. بيد أن هذه الآمال أخذت في التلاشي، إذ لوحظ أن إسرائيل لا تزال تنتهج سياستها الاستيطانية في الضفة الغربية، وتشرع تشييد الجدار حول القدس الشرقية وإلى الجنوب في الضفة الغربية، والشروع في إنشاء مجموعة من الطرق المنفصلة التي يقتصر استعمالها على المستوطنين وحدهم.
    Muchos Estados manifestaron su preocupación por las continuas actividades de asentamiento en la Ribera Occidental, incluida Jerusalén Oriental, así como la violencia de los colonos. UN وأبدى العديد من الدول قلقها من استمرار النشاط الاستيطاني في الضفة الغربية، بما في ذلك في القدس الشرقية، فضلا عن العنف الذي يرتكبه المستوطنون.
    Expresó su preocupación por las actividades de asentamiento en la Ribera Occidental y dijo que las Naciones Unidas estaban observando las tensiones en la Ciudad Vieja de Jerusalén con creciente preocupación. UN وأعرب عن قلقه إزاء النشاط الاستيطاني في الضفة الغربية، وقال إن الأمم المتحدة تراقب بقلق متزايد أجواء التوتر في مدينة القدس القديمة.
    También reconocieron la necesidad de mejorar la situación sobre el terreno, entre otras cosas, en lo relativo a las actividades de asentamiento en la Ribera Occidental y a las restricciones impuestas en Gaza, así como a los legítimos intereses de seguridad de las partes pertinentes. UN وأقروا أيضا بضرورة تحسين الأوضاع على أرض الواقع، بما في ذلك ما يتعلق بوضع النشاط الاستيطاني في الضفة الغربية والقيود المفروضة على غزة وكذلك المصالح الأمنية المشروعة للأطراف المعنية.
    Muchos miembros del Consejo también reconocieron la necesidad de realizar mejoras en la situación sobre el terreno, incluso en las actividades de asentamiento en la Ribera Occidental y las restricciones impuestas a Gaza, así como los legítimos intereses de seguridad de las partes pertinentes. UN وأقر العديد من أعضاء المجلس أيضا بضرورة تحسين الأوضاع على أرض الواقع، بما في ذلك ما يتعلق بوضع النشاط الاستيطاني في الضفة الغربية والقيود المفروضة على غزة وكذلك المصالح الأمنية المشروعة للأطراف المعنية.
    A ese respecto, exhortamos a Israel a que retire sus fuerzas militares de las aldeas palestinas reocupadas en septiembre de 2000 y que ponga fin a todas las formas de actividades de asentamiento en la Ribera Occidental ocupada, incluida Jerusalén oriental. UN وفي هذا الصدد، ندعو إسرائيل إلى المضي قدما في سحب قواتها العسكرية من المدن الفلسطينية التي أعادت احتلالها في أيلول/سبتمبر عام 2000 وأن توقف كافة أشكال النشاط الاستيطاني في الضفة الغربية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    También se ha empleado la fuerza contra mujeres y jóvenes palestinos que protestaron recientemente contra los planes de asentamiento en la Ribera Occidental, contra manifestantes en numerosos puestos de control y en la detención y el arresto de decenas de civiles palestinos. UN وشمل هذا استخدام القوة ضد الفلسطينيات والشابات اللاتي كن يحتججن مؤخرا على مخططات الاستيطان في الضفة الغربية، وضد المتظاهرين في نقاط تفتيش متعددة، واحتجاز واعتقال عشرات المدنيين الفلسطينيين.
    Sin embargo, hasta que logremos ese objetivo, Israel debe poner fin a sus actividades de asentamiento en la Ribera Occidental, debe suspender la construcción de su muro de separación, mejorar la situación humanitaria de los palestinos en los territorios ocupados e iniciar negociaciones relacionadas con el estatus definitivo para lograr un acuerdo general. UN وإلى أن يتحقق ذلك، على إسرائيل وقف أنشطة الاستيطان في الضفة الغربية، ووقف بناء الجدار العازل، وتحسين الأوضاع الإنسانية للفلسطينيين في الأراضي المحتلة، وبدء مفاوضات الوضع النهائي للتوصل إلى التسوية الشاملة.
    En un informe publicado en marzo, una organización israelí, Paz Ahora, declaró que el Ministerio de Construcción y Vivienda de Israel estaba planeando construir 73.302 unidades de asentamiento en la Ribera Occidental, 5.722 de ellas en Jerusalén Oriental. UN وفي تقرير صدر في آذار/مارس، ذكرت منظمة إسرائيلية، هي منظمة السلام الآن، أن وزارة التعمير والإسكان الإسرائيلية تخطط لبناء 302 73 وحدة استيطانية في الضفة الغربية، ستكون 722 5 منها في القدس الشرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more