Se preparará un mandato para la búsqueda de asesoramiento de expertos a fin de examinar y elaborar propuestas encaminadas a mejorar los aspectos siguientes: | UN | وسيجري إعداد الإطار المرجعي لالتماس مشورة الخبراء بهدف استعراض ووضع مقترحات لتحسين المجالات التالية: |
Teniendo presente la decisión pendiente del Consejo de Derechos Humanos sobre su futuro mecanismo de asesoramiento de expertos, | UN | وإذ تضع في اعتبارها المقرر الذي يُنتظر أن يتخذه مجلس حقوق الإنسان بشأن آليته الخاصة بإسداء مشورة الخبراء في المستقبل، |
Órgano de asesoramiento de expertos: conclusiones preliminares | UN | هيئة مشورة الخبراء: استنتاجات أولية خلُص إليها |
9. De conformidad con la decisión 1/102, este documento presenta en primer lugar la visión general de la Subcomisión sobre el mecanismo de asesoramiento de expertos que surja del proceso de examen general que realizará el Consejo. | UN | 9- ووفقاً للمقرر 1/102، تورد هذه الورقة أولاً الرؤية العامة للجنة الفرعية بشأن أي آلية لخبراء المشورة تنجم عن عملية الاستعراض الإجمالية التي سيضطلع بها المجلس. |
:: Servicios de asesoramiento de expertos y apoyo técnico en la materia prestados habitualmente a todas las misiones y a los equipos operacionales integrados de la Sede respecto de cuestiones operacionales relativas a la información pública | UN | :: القيام بانتظام بإسداء المشورة المتخصصة وتقديم الدعم التقني لجميع البعثات والأفرقة التشغيلية المتكاملة في المقار عن المسائل التشغيلية المتصلة بشؤون الإعلام |
6. Decide seguir examinado esta cuestión en su 59º período de sesiones en relación con el mismo tema del programa o recomienda que esta cuestión se examine durante el primer período de sesiones del futuro mecanismo de asesoramiento de expertos. | UN | 6- تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها التاسعة والخمسين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال أو توصي بالنظر في هذه المسألة خلال الدورة الأولى لآلية خبراء المشورة التي ستُنشأ في المستقبل. |
El futuro mecanismo de asesoramiento de expertos también puede complementar los vínculos creados entre los procedimientos especiales y los organismos de las Naciones Unidas. | UN | ويمكن أيضاً أن تكمّل آليات مشورة الخبراء المزمع إنشاؤها الصلات القائمة بين الإجراءات الخاصة ووكالات الأمم المتحدة. |
iii) Promoción de instrumentos jurídicos: provisión de asesoramiento de expertos y apoyo sustantivo a los componentes de derechos humanos de las operaciones de mantenimiento de la paz; apoyo a las visitas oficiales del Alto Comisionado a los países; | UN | ' 3` تعزيز الصكوك القانونية: تقديم مشورة الخبراء والدعم الفني للعناصر المتصلة بحقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام؛ ودعم الزيارات القطرية الرسمية للمفوض السامي؛ |
38. Según las posibilidades, se presten, previa solicitud, servicios de asesoramiento de expertos jurídicos militares. | UN | 38- وتقدم مشورة الخبراء العسكريين - القانونيين بناء على الطلب وحسب الإمكانات. |
- La nueva entidad puede llamarse " Órgano de asesoramiento de expertos " (OAE); | UN | - إن اسم الكيان الجديد يمكن أن يكون " هيئة مشورة الخبراء " ؛ |
4. En cuanto a las funciones, algunas delegaciones opinan que, además de asesorar al Consejo, el Órgano de asesoramiento de expertos debería contribuir al desarrollo progresivo de los derechos humanos. | UN | 4- وفيما يتعلق بالوظائف، ترى بعض الوفود أنه بالإضافة إلى إسداء المشورة إلى المجلس، ينبغي لهيئة مشورة الخبراء أن تساعد في التطوير التدريجي لحقوق الإنسان. |
Tamaño 5. Si bien hay un buen número de delegaciones partidarias de establecer una lista de expertos, varían considerablemente las opiniones sobre el tamaño del Órgano de asesoramiento de expertos. | UN | 5- بالرغم من أن عدداً كبيراً من الوفود تدعو إلى وضع قائمة بالخبراء، فإن آراء الوفود الأخرى بشأن حجم هيئة مشورة الخبراء تتفاوت تفاوتاً واسعاً. |
ii) Promoción de instrumentos jurídicos: prestación de asesoramiento de expertos sobre el ejercicio de los derechos económicos, sociales y culturales y la promoción, la protección y la incorporación de los derechos de la mujer en las actividades; | UN | ' 2` تعزيز الصكوك القانونية: توفير مشورة الخبراء بشأن إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وتعزيز حقوق المرأة وحمايتها وتعميم مراعاتها؛ |
- Obtención de asesoramiento de expertos de las organizaciones e instituciones pertinentes, especialmente mediante un equipo especial interinstitucional | UN | - الحصول على مشورة الخبراء من المنظمات والمؤسسات ذات الصلة، ولا سيما عن طريق فرقة العمل المشتركة بين الوكالات |
10. Posteriormente, el documento analizará las características de un mecanismo de asesoramiento de expertos futuro, que en este anexo se denominará Comité Consultivo de Derechos Humanos (CCDH). | UN | 10- ثم ستتناول الورقة الخصائص المميِزة لأي آلية لخبراء المشورة مستقبلية والتي سيُشار إليها طوال هذا المرفق باسم اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان. |
Servicios de asesoramiento de expertos y apoyo técnico en la materia prestados habitualmente a todas las misiones y a los equipos operacionales integrados de la Sede respecto de cuestiones operacionales relativas a la información pública | UN | القيام بانتظام بإسداء المشورة المتخصصة وتقديم الدعم التقني لجميع البعثات وأفرقة المقر التشغيلية المتكاملة عن المسائل التشغيلية المتصلة بشؤون الإعلام |
7. Recomienda que se mantenga un subtema del programa dedicado a la aplicación universal de los instrumentos internacionales de derechos humanos y se prosiga la reflexión colectiva sobre la naturaleza y el alcance de la normativa internacional de derechos humanos en el marco de la Subcomisión o del futuro mecanismo de asesoramiento de expertos; | UN | 7- توصي بإدراج بند فرعي في جدول الأعمال بشأن تطبيق المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان على نطاق العالم، وبمواصة التدارس جماعياً، في إطار اللجنة الفرعية أو آلية خبراء المشورة التي ستُنشأ مستقبلاً، بشأن طبيعة حقوق الإنسان وبشأن ما يترتب على هذه الحقوق من آثار في القانون الدولي؛ |
Por esa razón, el subprograma 5 promoverá y catalizará un mejor desempeño de la industria mediante la prestación de asesoramiento de expertos. | UN | ولذا سيروج البرنامج الفرعي 5 ويشجع تحسين أداء الصناعة من خلال توفير إرشادات الخبراء. |
Coordinar la prestación de asesoramiento de expertos de la Secretaría, según sea necesario y previa solicitud; | UN | ' 4` تنسيق تقديم الأمانة لمشورة الخبراء بحسب الاقتضاء وعند الطلب؛ |
4. Documento de trabajo sobre los derechos humanos de las personas ancianas (tema 6) (para su presentación a la Subcomisión en su 59º período de sesiones o al futuro mecanismo de asesoramiento de expertos en su primer período de sesiones) | UN | تقدم إلى الدورة السادسة والعشرين للفريق العامل المعني بالسكان الأصليين وإلى الدورة التاسعة والخمسين للجنة الفرعية أو إلى الدورة الأولى لأي آلية مشورة من الخبراء تنشأ مستقبلاً |
Esta también podría ser una función importante de cualquier órgano permanente de asesoramiento de expertos. | UN | ويمكن أن يكون ذلك أيضاً إحدى المهام الرئيسية لأي هيئة خبراء مشورة دائمة؛ |
6. Decide seguir examinando este asunto en su 59º período de sesiones en relación con el mismo tema del programa, o recomienda que se examine en el primer período de sesiones del futuro mecanismo de asesoramiento de expertos. | UN | 6- تقرر مواصلة دراسة هذه المسألة في دورتها التاسعة والخمسين في إطار البند ذاته من جدول الأعمال، أو في الدورة الأولى لآلية المشورة من الخبراء التي تُنشأ في المستقبل. |
Azerbaiyán se compromete a mantenerse en contacto con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito con respecto de la solicitud que la República de Azerbaiyán formuló en el tercer informe presentado al Comité contra el Terrorismo (S/2003/085) en relación con la asistencia en forma de asesoramiento de expertos en la evaluación y perfeccionamiento de las leyes nacionales pertinentes. | UN | توافق أذربيجان على إقامة اتصال بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن الطلب الذي أوردته جمهورية أذربيجان في تقريرها الثالث المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب (S/2003/1085)، بشأن التماس مساعدة استشارية من الخبراء لتقييم التشريعات الوطنية وتعزيزها. |
En este contexto, el Director indicó que se requerirían modificaciones estructurales que resultarían en una importante reducción del apoyo que los Estados partes esperaban y valoraban, a saber, los servicios de asesoramiento en el país sobre la asistencia a las víctimas y el servicio de asesoramiento de expertos que funcionaba en Ginebra. | UN | وفي هذا السياق، أوضح المدير أن من الضروري إجراء تغيير هيكلي، سيؤدي إلى خفض كبير في الدعم الذي اعتادت الدول الأطراف توقُّعه وتقديره وفي الخدمات الاستشارية القطرية المتعلقة بمساعدة الضحايا، وفي الخدمة الاستشارية المخصصة للخبراء في جنيف. |
Además, no se ha incluido en el presupuesto ningún costo asociado a la adquisición de los servicios de asesoramiento de expertos en desminado y en cuestiones jurídicas y diplomáticas para el Presidente, los Copresidentes y los Correlatores, y a petición de estos. | UN | أضف إلى ذلك أنه لم يُرصد أي مبلغ في الميزانية لتغطية أية تكاليف تقترن بطلبات محتملة للحصول على " مشورة خبراء إزالة الألغام والخبراء القانونيين والدبلوماسيين " لصالح الرئيس والرؤساء المشاركين والمقررين المشاركين وبناء على طلبهم؛ |