Para ello, debería tener en cuenta la experiencia positiva del enorme apoyo exterior desplegado para sostener el gran esfuerzo interno de los países de Asia nororiental en una fase anterior de su desarrollo. | UN | وهو بعمله هذا، ينبغي أن ينظر إلى التجربة الإيجابية مع الدعم الضخم الذي قدم لمساندة الجهد المحلي القوي في بلدان شمال شرق آسيا عند مرحلة مبكرة من تنميتها. |
El Instituto busca fondos para financiar un proyecto con que aprovechar la experiencia y reunir a investigadores de países de Asia nororiental para estudiar la seguridad regional en colaboración. | UN | ويسعى المعهد إلى تأمين الأموال اللازمة لتنفيذ مشروع للاستفادة من هذه الخبرة والجمع بين الباحثين من بلدان شمال شرق آسيا لدراسة الأمن الإقليمي بأسلوب تعاوني. |
En los próximos dos años, en el programa participarán estudiantes de Asia nororiental y Oriente Medio. | UN | وخلال السنتين المقبلتين، سيركَّز على شمال شرق آسيا والشرق الأوسط. |
También se manifestó interés en una cooperación más estrecha en las subregiones de Asia nororiental y sudoriental. | UN | وأعرب أيضاً عن اهتمام بتوثيق التعاون في المنطقتين دون الإقليميتين لشمال شرق آسيا وجنوب شرقها. |
Las actividades importantes del Sistema en la región de Asia nororiental comprenden una duplicación de sus reservas de datos, un aumento considerable de los contribuyentes y una intensificación del intercambio de datos. | UN | وتشمل أبرز سمات النظام العالمي لرصد المحيطات في شمال شرقي آسيا مضاعفة حجم قاعدة بياناته، وزيادة المساهمين فيها زيادة كبيرة وزيادة تبادل البيانات بصورة كبيرة. |
Peace Boat encabezó una delegación de 40 personas de Asia nororiental. | UN | ترأست منظمة سفينة السلام وفداً قوامه 40 مندوباً من دول شمال شرق آسيا. |
Cuatro países de Asia nororiental han acordado elaborar un marco para un PASR. | UN | ووافقت أربعة بلدان من شمال شرق آسيا على صياغة إطار برنامج عمل دون إقليمي. |
También se llevó a cabo un examen amplio del programa de las ciudades de Asia nororiental para la creación de ciudades ecológicas, con bajas emisiones de carbono. | UN | وأجري أيضا استعراض شامل لبرنامج مدن شمال شرق آسيا للمدن الخضراء منخفضة الكربون. |
Asociación de colaboración a través de la Red de Asia nororiental sobre DDTS | UN | ترتيبات الشراكة من خلال شبكة شمال شرق آسيا للتصحر/تدهور الأراضي والجفاف |
El ensayo ponía seriamente en peligro la paz y la seguridad de Asia nororiental y de la comunidad internacional. | UN | وذكر أيضا أن التجربة تقوض بشكل خطير سلام وأمن شمال شرق آسيا والمجتمع الدولي. |
53/3 Marco del Programa de cooperación ambiental subregional de Asia nororiental | UN | ٣٥/٣ إطار لبرنامج شمال شرق آسيا دون اﻹقليمي للتعاون البيئي |
53/3 Marco del Programa de cooperación ambiental subregional de Asia nororiental | UN | ٣٥/٣ إطار لبرنامج شمال شرق آسيا دون اﻹقليمي للتعاون البيئي |
En el momento actual existen dos programas regionales principales del Sistema Mundial: uno en Europa y otro en la región de Asia nororiental. | UN | ويوجد في الوقت الراهن برنامجان إقليميان رئيسيان منبثقان عن النظام العالمي لرصد المحيطات وهما النظام العالمي لرصد المحيطات في أوروبا، والنظام العالمي لرصد المحيطات في منطقة شمال شرق آسيا. |
29 de julio de 1997, sobre La no nuclearización de Asia nororiental y el papel del Japón; | UN | 29 تموز/يوليه 1997، بشأن إخلاء شمال شرق آسيا من الأسلحة النووية ودور اليابان؛ |
RAS/99/AH/15 Mejoramiento de las capacidades nacionales para la educación en derechos humanos en escuelas de Asia nororiental | UN | RAS/99/AH/15. تدعيم القدرات الوطنية لتعليم حقوق الإنسان في مدارس شمال شرق آسيا |
53/3 Marco del Programa de cooperación ambiental subregional de Asia nororiental | UN | 53/3 إطار لبرنامج شمال شرق آسيا دون الإقليمي للتعاون البيئي |
El UNIDIR acoge asimismo a un investigador visitante de la Liga de los Estados Árabes y proyecta acoger en un próximo futuro a investigadores de Asia nororiental. | UN | 73 - كما يستضيف المعهد زميلا زائرا من جامعة الدول العربية، ويعتزم استضافة باحثين من شمال شرق آسيا في المستقبل القريب. |
Reunión de altos funcionarios del Subprograma de Cooperación Ambiental de Asia nororiental | UN | اجتماعات كبار مسؤولي البرنامج دون الإقليمي لشمال شرق آسيا من أجل التعاون البيئي |
En la reunión subregional consultiva de Asia nororiental sobre cooperación en materia de transporte en tránsito, celebrada en Mongolia en 1997, se sentaron las bases para una cooperación subregional de ese tipo y se definieron las esferas de acción prioritarias, como se refleja en el Memorando de entendimiento de Ulaanbaatar. | UN | فقد أرسيت في الاجتماع الاستشاري دون اﻹقليمي لشمال شرق آسيا المعني بالتعاون في مجال النقل العابر، المعقود في منغوليا في عام ١٩٩٧، أسس تعاون دون إقليمي من هذا النوع وحُددت مجالات ذات أولوية لاتخاذ إجراء بشأنها، على النحو المبين في مذكرة تفاهم أولانباتار. |
En el párrafo 173 el Secretario General propone que se establezca una nueva Dependencia de Asia nororiental en la Sección de Asia Oriental y el Pacífico de la División de Asia y el Pacífico. | UN | في الفقرة 173، يقترح الأمين العام إنشاء وحدة جديدة لشمال شرق آسيا في قسم شرق آسيا والمحيط الهادئ بشعبة آسيا والمحيط الهادئ. |
Los países miembros de Asia nororiental, reconociendo la necesidad de promover y reforzar la cooperación económica subregional como fundamento de la cooperación económica regional y el progreso y desarrollo sostenido de la región de la CESPAP, se reunieron con miras a promover la creación de un foro empresarial que haría de vínculo con organizaciones locales de promoción de empresas. | UN | واعترافا بضرورة النهوض بالتعاون الاقتصادي على الصعيد دون اﻹقليمي وتعزيزه بوصفه خطوة مرحلية على طريق التعاون الاقتصادي اﻹقليمي وفي اتجاه النمو والتنمية المستدامة لمنطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، نظم لقاء بين الدول اﻷعضاء في شمال شرقي آسيا من أجل الترويج لفكرة إنشاء منتدى لﻷعمال التجارية يتيح إقامة الروابط بين المنظمات المحلية المعنية بتشجيع اﻷعمال التجارية. |
Un diálogo sobre la seguridad de la subregión de Asia nororiental complementaría este marco de alcance regional. | UN | وإذا أجري حوار أمني بشأن المنطقة دون اﻹقليمية لشمال شرقي آسيا تمم الحوار هذا اﻹطار الذي يضم المنطقة بأسرها. |