"de asia oriental y meridional" - Translation from Spanish to Arabic

    • شرق وجنوب آسيا
        
    • في شرق آسيا وجنوبها
        
    • في جنوبي وشرقي آسيا
        
    • شرق آسيا وجنوب
        
    Las exportaciones intrarregionales de Asia oriental y meridional representaron el 39,1% del total de sus exportaciones en ese mismo año. UN وبلغت حصة صادرات شرق وجنوب آسيا داخل الإقليم 39.1 في المائة من إجمالي صادراتها في السنة نفسها.
    En 2003 África fue la segunda región de más rápido crecimiento del mundo en desarrollo, después de Asia oriental y meridional. UN ففي عام 2003، كانت أفريقيا ثاني أسرع المناطق نموا في العالم النامي، بعد شرق وجنوب آسيا.
    El aumento de la emisión de valores en 2004 y a principios de 2005 obedeció sobre todo a la actividad de Asia oriental y meridional. UN 9 - وقد هيمن النشاط الذي عرفه شرق وجنوب آسيا على الزيادة في إصدار الأسهم في سنة 2004 وبداية سنة 2005.
    Este superávit casi se duplicó en la segunda mitad del decenio de 1980, debido principalmente a un marcado incremento del superávit de Asia oriental y meridional y de África. UN وتضاعف هذا الفائض تقريبا في النصف الثاني من الثمانينات: ويرجع ذلك بصورة رئيسية إلى حدوث زيادة حادة في الفائض في شرق آسيا وجنوبها وأفريقيا.
    Simultáneamente con las importantes corrientes netas de inversión extranjera directa en los países en desarrollo, otras corrientes de volumen cada vez mayor fluían desde los países en desarrollo hacia el exterior, en particular desde varios países de Asia oriental y meridional. UN وأساس التدفقات الصافية القوية للاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية تمثَّل في التدفقات الخارجة المتزايدة من تلك البلدان، ولا سيما من عدد من البلدان في شرق آسيا وجنوبها.
    La rápida recuperación de muchos países de Asia oriental y meridional en 1999 y la mayor parte de 2000 se vio frenada abruptamente por la repentina desaceleración de la economía de los Estados Unidos. UN وقد توقف فجأة الانتعاش السريع الذي شهدته اقتصادات عديدة في جنوبي وشرقي آسيا في عام 1999 وفي معظم عام 2000 نتيجة للتباطؤ المفاجئ في اقتصاد الولايات المتحدة.
    Los países de Asia oriental y meridional informaron de un aumento de la capacitación en aptitudes para la vida en familia y la educación de los hijos. UN وأبلغت بلدان شرق آسيا وجنوب شرقي آسيا عن زيادة في التدريب على المهارات الأسرية والوالدية.
    La región de Asia oriental y meridional representó casi el 80% del aumento de las reservas. UN واستأثر شرق وجنوب آسيا بحوالي 80 في المائة من زيادة الاحتياطيات.
    Las economías de Asia oriental y meridional, cuyas tasas medias de inversión son las más altas entre todas las economías en desarrollo, también tienen las tasas medias de ahorro más altas. UN أما اقتصادات بلدان شرق وجنوب آسيا التي لها أعلى متوسط لمعدلات الاستثمار في جميع البلدان النامية، فهي تتسم أيضا بأعلى متوسط لمعدلات الادخار.
    Varios mercados de Asia oriental y meridional comenzaron a despegar en el decenio de 1980 y su expansión se mantuvo a un ritmo rápido en el de 1990, al menos hasta 1996. UN وبدأ تطور العديد من اﻷسواق في شرق وجنوب آسيا في التزايد في الثمانينات واستمرت في التوسع بخطى سريعة في التسعينات حتى سنة ١٩٩٦ على اﻷقل.
    La mayoría de los mercados de bonos de Asia oriental y meridional comenzó a crecer significativamente en el decenio de 1990, cuando varios gobiernos comenzaron a fomentar activamente su desarrollo. UN ومعظم أسواق السندات في شرق وجنوب آسيا بدأت تنمو نموا كبيرا في التسعينات عندما بدأ عدد من الحكومات حركة نشطة لتشجيعها على التطور.
    Varios países de Asia oriental y meridional y de América Latina han experimentado un rápido crecimiento tras abrir sus economía a la inversión extranjera y permitir que las cooperaciones transnacionales los incorporen en las cadenas de producción internacional. UN ولقد نما بسرعة عدد من البلدان في شرق وجنوب آسيا وفي أمريكا اللاتينية وذلك بفتح اقتصاداتها للاستثمارات الأجنبية والسماح للشركات عبر الوطنية بأن تدرج هذه البلدان في السلسلة الدولية لإنتاجها.
    Las zonas rurales de Asia oriental y meridional y del África subsahariana eran las más desatendidas pues sólo tenía acceso a esos servicios no más del 28% de la población rural. UN أما سكان المناطق الريفية في كل من شرق وجنوب آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى فقد كانوا الأقل استفادة من مثل هذه المرافق، حيث لم تكن نسبة الأشخاص المستفيدين منها تتعدى 28 في المائة على أكبر تقدير.
    Los resultados insatisfactorios contrastan con el rápido crecimiento de los países de Asia oriental y meridional basado en políticas pragmáticas no ortodoxas que entrañan una fuerte intervención gubernamental acompañada de una apertura cuidadosamente ajustada del comercio y las inversiones. UN وتتناقض هذه النتائج غير المرضية مع النمو السريع الذي تحقق في بلدان شرق وجنوب آسيا التي تُعوِّل على سياسات عملية غير تقليدية تنطوي على تدخل حكومي قوي، وتقترن بانفتاح محسوب في مجالي التجارة والاستثمار.
    No hay así motivos para condenar los regímenes cambiarios dirigidos basándose en la experiencia reciente (aunque su restablecimiento es imposible en los países de Asia oriental y meridional sí éstos no vuelven a gozar de condiciones más ordenadas en sus mercados monetarios). UN ولذلك، لا يوجد مبرر ﻹدانة نظم أسعار الصرف المدارة على أساس تجربة اﻵونة اﻷخيرة )على الرغم من استحالة إعادتها في بلدان شرق وجنوب آسيا مالم تَسُد من جديد ظروف أكثر تنظيما في أسواقها الخاصة بالعملات(.
    Países de Asia oriental y meridional: UN شرق وجنوب آسيا:
    Países de Asia oriental y meridional: UN شرق وجنوب آسيا:
    Región de Asia oriental y meridional UN منطقة شرق وجنوب آسيا
    En el caso de los matrimonios por correspondencia, mujeres de países en desarrollo de Asia oriental y meridional, Europa Oriental y América Latina se ofrecen en periódicos, revistas e Internet para casarse fuera de sus países de origen, generalmente con hombres de países desarrollados. UN وفي حال الزواج بالطلب عبر البريد، تنشر نساء من بلدان نامية في شرق آسيا وجنوبها وأوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية إعلانات خاصة بهن في الصحف والمجلات وعلى الإنترنت بغرض الزواج خارج بلدان منشئهن ويستهدفن عادة الزواج برجال من البلدان المتقدمة.
    Se analizan las consecuencias del rápido crecimiento de los precios de los productos básicos primarios en las grandes economías de Asia oriental y meridional, se pone la reciente evolución de la relación de intercambio en un contexto a más largo plazo y se examinan los efectos que tienen en el ingreso real los recientes movimientos de la relación de intercambio de diferentes grupos de países en desarrollo. UN ويحلل آثار النمو السريع في الاقتصادات الكبيرة في شرق آسيا وجنوبها على أسعار السلع الأساسية، ويضع التطورات الحديثة لمعدلات التبادل التجاري في البلدان النامية في سياق أطول أجلاً، ويبحث في ما أحدثته التغيرات الأخيرة في معدلات التبادل التجاري لمختلف مجموعات البلدان النامية من آثار في مستويات الدخل الحقيقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more