:: La Ley de asistencia jurídica mutua en Asuntos Penales de 1990 | UN | :: قانون المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية لسنة 1990 |
solicitudes de asistencia jurídica mutua por países que no reconocen a Kosovo como Estado independiente procesadas por la UNMIK. | UN | قامت البعثة بتجهيز طلبات الحصول على المساعدة القانونية المتبادلة التي وردت من بلدان لا تعترف بكوسوفو. |
C. * Tratados de asistencia jurídica mutua | UN | جيم - معاهدات المساعدة القانونية المتبادلة* |
" Protocolo de San Luís de asistencia jurídica mutua en Asuntos Penales | UN | :: بروتوكول سان لويس لتبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية؛ |
El Gobierno de la República Democrática Federal de Etiopía ha concertado un acuerdo de asistencia jurídica mutua con Djibouti. | UN | أبرمت حكومة جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية اتفاقا لتبادل المساعدة القانونية مع جيبوتي. |
Además, Dominica firmó un Tratado de asistencia jurídica mutua con los Estados Unidos de América. | UN | ووقّعت دومينيكا أيضا على معاهدة للمساعدة القانونية المتبادلة مع الولايات المتحدة الأمريكية. |
Las autoridades suizas también presentaron tres solicitudes de asistencia jurídica mutua a dos Estados. | UN | وقدمت السلطات السويسرية أيضا ثلاثة طلبات بشأن تبادل المساعدة القانونية إلى دولتين. |
2. Acuerdo de asistencia jurídica mutua en Asuntos Penales entre el Mercosur, la República de Bolivia y la República de Chile, suscrito en Montevideo el 20/DICIEMBRE/2001. | UN | 2 - اتفاق المساعدة القضائية المتبادلة في المسائل الجنائية بين السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي جمهورية بوليفيا وجمهورية شيلي، الموقَّع في مونتفيديو في 20 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
Para abordar el problema del blanqueo de dinero, su Gobierno está en vías de concluir acuerdos de asistencia jurídica mutua con ciertos países del África oriental. | UN | ولمعالجة مسألة غسل الأموال، تعكف حكومتها على إبرام اتفاقات مع بعض بلدان شرق أفريقيا بشأن المساعدة القانونية المتبادلة. |
Ley No. 10 de asistencia jurídica mutua en causas penales (1996) | UN | قانون المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية رقم 10 لعام 1996 |
La Ley de asistencia jurídica mutua en Asuntos Penales prevé el intercambio de información entre los países del Commonwealth. | UN | يسمح قانون المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية بتبادل المعلومات بين بلدان الكومنولث. |
:: El Tratado de asistencia jurídica mutua concertado con los Estados Unidos de América. | UN | :: معاهدة المساعدة القانونية المتبادلة المبرمة مع الولايات المتحدة الأمريكية. |
También se prevé la posibilidad de que las partes puedan celebrar otros acuerdos o arreglos de cooperación o de asistencia jurídica mutua. | UN | كما يجري النص على إمكانية دخول الطرفين في اتفاقات أو ترتيبات إضافية للتعاون أو المساعدة القانونية المتبادلة. |
:: Los secretos bancarios no serán motivo para la denegación de asistencia jurídica mutua en cuestiones penales; | UN | :: يجب ألا تكون السرية المصرفية سببا لرفض المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية؛ |
El Gobierno de México tiene celebrados tratados de asistencia jurídica mutua en materia penal con los siguientes países: | UN | وأبرمت حكومة المكسيك اتفاقات لتبادل المساعدة القانونية في الشؤون الجنائية مع الدول التالية: |
Se insta asimismo a los Estados a concluir acuerdos de asistencia jurídica mutua para facilitar y hacer posible la cooperación regional e internacional, además del intercambio de información. | UN | وتشجع اللجنة الدول أيضاً على أن تدخل في ترتيبات لتبادل المساعدة القانونية بهدف تيسير التعاون وتبادل المعلومات على الصعيدين الإقليمي والدولي وتهيئة المجال لذلك. |
Egipto también ha concertado distintos acuerdos bilaterales de asistencia jurídica mutua que facilitan la cooperación en las investigaciones penales. | UN | وأبرمت أيضا عدة اتفاقات ثنائية لتبادل المساعدة القانونية التي تسهل التعاون في التحقيقات الجنائية. |
Ha concertado acuerdos de asistencia jurídica mutua con numerosos asociados y ha emprendido un importante esfuerzo para incorporar las normas internacionales en su derecho interno. | UN | وقد أبرم اتفاقات للمساعدة القانونية المتبادلة مع العديد من الشركاء وشرع في بذل جهود كبيرة لإدراج المعايير الدولية في قانونه المحلي. |
Además, Antigua y Barbuda ha concertado también tratados de asistencia jurídica mutua con los Estados Unidos, el Reino Unido y el Canadá. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أبرمت أنتيغوا وبربودا أيضا معاهدات للمساعدة القانونية المتبادلة مع الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة وكندا. |
Varios países miembros de la ASEAN están considerando la posibilidad de concertar un acuerdo regional de asistencia jurídica mutua. | UN | وفضلا عن ذلك، تنظر عدة بلدان أعضاء في الرابطة في إمكانية إبرام اتفاق إقليمي بشأن تبادل المساعدة القانونية. |
1. Tratado de asistencia jurídica mutua en Asuntos Penales entre la República Oriental del Uruguay y la República Federativa del Brasil. | UN | 1 - معاهدة المساعدة القضائية المتبادلة في المسائل الجنائية بين جمهورية أوروغواي وجمهوريـة البرازيل الاتحاديـة التي وُقِّعت في مونتفيديو في 28 كانون الأول/ديسمبر 1998. |
:: Jefe de la delegación de Tailandia en las negociaciones con Australia e Italia sobre los tratados de asistencia jurídica mutua en materia penal, 2004. | UN | :: رئيس وفد تايلند في المفاوضات مع أستراليا وإيطاليا بشأن المعاهدات المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية، 2004 |
México ha ratificado 28 tratados internacionales de asistencia jurídica mutua en materia penal, en los que se establecen mecanismos de cooperación judicial en materia de extradiciones, para dar cumplimiento a órdenes de aprehensión, así como para trasladar indiciados, a efecto de ser condenados por el delito que corresponda. | UN | 171- صدقت المكسيك على 28 معاهدة دولية للمساعدة القضائية المتبادلة في مجال القضايا الجنائية، تم فيها تحديد آليات التعاون القضائي في مجال تسليم المتهمين، إنفاذاً لأوامر القبض، فضلاً عن نقل المشتبه بهم، بغية إخضاعهم للمحاكمة على الجريمة التي ارتكبوها(). |
La lista de países con los que México ha celebrado tratados en materia de asistencia jurídica mutua, es: | UN | ترد أدناه قائمة البلدان التي أبرمت معها المكسيك معاهدات مساعدة قانونية متبادلة: |